Logotip Surenoo

Surenoo SLC2004B Series Display Character LCD Display

Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display-productKliknite naslednjo sliko, da kupite sample

Referenčni podatkovni list krmilnika
Priročnik za izbiro LCD zaslona znakov

INFORMACIJE ZA NAROČANJE

 Tabela serije SLC2004BSurenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (2)

SLC2004B Series Im age
*Številka slike serije je v skladu s številko zgornje tabele serije 1.1.

Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (3)

SPECIFIKACIJA

Specifikacija zaslona

Postavka Standardna vrednost Enota
Oblika prikaza 20 znakov x 4 vrstice
Zaslonski priključek Pin Header, 16/18 pin
FPC priključek N/A
Delovna temperatura -20 ~ +70
Temperatura shranjevanja -30 ~ +80
Panel na dotik Neobvezno št
Sončno berljiva

Mehanske specifikacije

Postavka Standardna vrednost Enota
Orisna dimenzija 146.0 (Š) x 62.5 (V) x 13.0 (T) mm
Vizualno območje 123.5 (Š) x 43.0 (V) mm
Aktivno območje 118.84 (Š) x 38.47 (V) mm
Velikost pike 0.92×1.10 mm
Dot Pitch 0.98×1.16 mm

Električna specifikacija

Postavka Standardna vrednost Enota
IC paket COB
Krmilnik AIP31066 or Equivalent KS0066 or SPLC780
Vmesnik 6800 8-bitni vzporedni, 6800 4-bitni vzporedni

Optična specifikacija

Postavka Standardna vrednost Enota
Vrsta LCD Glejte 1.1 tabelo serije SLC2004B
Viewrazpon kota 6:00
Barva osvetlitve ozadja Glejte 1.1 tabelo serije SLC2004B
LCD Duty 1/16
LCD Bias 1/5

OBRTNA RISBA

Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (4) Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (5)

Konfiguracija pinov

Pin št Pin Ime Opisi
1 VSS Ozemljitev, 0V
2 VDD Logično napajanje
3 V0 Delovna zvezatage za LCD
4 RS Izbira registra podatkov/ukazov (H: podatkovni signal, L: ukazni signal)
5 R/W Branje / pisanje (H: način branja, L: način pisanja)
6 E Omogoči Signal
7 DB0 Podatkovni bit 0
8 DB1 Podatkovni bit 1
9 DB2 Podatkovni bit 2
10 DB3 Podatkovni bit 3
11 DB4 Podatkovni bit 4
12 DB5 Podatkovni bit 5
13 DB6 Podatkovni bit 6
14 DB7 Podatkovni bit 7
15 LED_A Anoda za osvetlitev ozadja
16 gor LED_K Katoda za osvetlitev ozadja
17 NC
18 gor NC

Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (6)

VDD-V0=Obratovalni voltage za LCD

Absolutne največje ocene

Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (10)

Električne značilnosti

Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (10)

MERILA INŠPEKCIJE

Sprejemljiva raven kakovosti
28B285B282BVsaka serija mora izpolnjevati raven kakovosti, opredeljeno kot sledi

PREDELITEV AQL OPREDELITEV
A. Major 0.4 % Funkcionalno okvarjen kot izdelek
B. Manjša 1.50/0 Zadovoljuje vse funkcije izdelka, vendar ne izpolnjuje kozmetičnega standarda

Opredelitev lota
En lot pomeni količino, ki je dostavljena kupcu naenkrat.

 Pogoj kozmetičnega pregleda

  • PREGLED IN TEST
    • FUNKCIJSKI TEST
    • PREGLED IZGLEDA
    • SPECIFIKACIJA PAKIRANJA
  • PREGLED STANJA
    • Postavite pod lamp (20WiÅ2) at a distance 100mm from
    • Nagnite pokonci za 45 stopinj spredaj (zadaj), da preverite videz LCD-ja.

STOPNJA INSPEKCIJE AQL

  • SAMPMETODA LING: MIL-STD-105D
  • SAMPNAČRT LING: ENOJEMNI
  • VEČJA NAPAKA: 0.4 % (VEČJA)
  • MANJŠA NAPAKA: 1.5 % (MANJŠA)
  • SPLOŠNA STOPNJA: II/NORMALNO

Modul Kozmetični kriteriji

št. Postavka Kriterij presoje Particija
1 Razlika v Spec. Ni dovoljeno Major
2 Vzorčni piling Brez luščenja in plavanja vzorcev podlage Major
3 Napake pri spajkanju Spajkanje ne manjka Major
Brez spajkalnega mostu Major
Brez hladnega spajkanja Manjša
4 Odpornost na napake na podlagi Nevidna bakrena folija (¢0.5 mm ali več) na vzorcu substrata Manjša
5 Akrecija kovinskih tujkov Brez prahu pri spajkanju Manjša
Brez kopičenja kovinskih tujkov (ne presega ¢0.2 mm)
6 madež Brez madežev, ki bi močno pokvarili kozmetiko Manjša
7 Razbarvanje plošče Brez bledenja plošč, rjavenja in razbarvanja Manjša
8 Količina spajke 1. Svinčeni deli  Spajkalna stran PCBSurenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (7)Spajkajte, da tvoriteFilet’ all around the lead.Solder should not hide the lead form perfectly.(too much)
Components side(In case of ‘Through Hole PCB’)
Spajkajte, da dosežete stran komponent PCB
Manjša
2.Ploščati paketi Bodisi 'toe' (A) ali 'heal' (B) svinca, ki ga je treba pokriti z 'FiletSurenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (8)Prevzeti svinčeni obrazec nad spajko. A B Manjša
3. Čips (3/2) H≧h≧(1/2)HSurenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (9) h H Manjša
9 Napake osvetlitve ozadja
  1. Svetloba ugasne ali utripa. (Glavno)
  2. Barva in svetilnost ne ustrezata specifikacijam. (glavni)
  3. Presega standarde za madeže na zaslonu, tujke, temne črte ali praske. (Majhno)
See list←
10 PCB napake
  1. Oksidacija ali kontaminacija na konektorjih.*
  2. Napačni deli, manjkajoči deli ali deli, ki niso v specifikaciji.*
  3. Skakalci so nastavljeni nepravilno. (Manjše)
  4. Solder(if any)on bezel,LED pad,zebra pad,or screw hole pad is not smooth.(Minor)*Minor if display functions correctly.Major if the display fails.
See list←
11 Napake pri spajkanju
  1. Nestopljena spajkalna pasta.
  2. Hladno spajkani spoji, manjkajoče spajkalne povezave ali oksidacija.*
  3. Spajkalni mostički, ki povzročajo kratke stike.*
  4. Ostanki ali spajkalne kroglice.
  5. Spajkalni tok je črn ali rjav.
    *Manjši, če zaslon deluje pravilno. Večji, če zaslon ne deluje.
Manjša

Kozmetična merila zaslona (nedelovanje)

št. Napaka Sodba Merilo Particija
1 Spoti V skladu s kozmetičnimi merili zaslona (delovanje) št. Manjša
2 Črte V skladu s kozmetičnimi merili zaslona (delovanje) št. 2. Manjša
3 Mehurčki v polarizatorju Manjša
Velikost: d mm Sprejemljiva količina v aktivnem območju
d≦0.3 0.3<d≦1.01.0<d≦1.51.5<d Neupoštevanje 310
4 Praskanje In accordance with spots and lines operating cosmetic criteria, When thelight reflects on the panel surface, the scratches are not to be remarkable. Manjša
5 Dovoljena gostota Zgornje napake morajo biti med seboj oddaljene več kot 30 mm. Manjša
6 Obarvanost Da ne bo opazna obarvanost v viewZaslon z osvetlitvijo od zadaj je treba oceniti samo z vključenim stanjem. Manjša
7 Kontaminacija Da ne bi bilo opazno. Manjša

Kozmetična merila zaslona (delovanje)

št. Napaka Sodba Merilo Particija
1 Spoti A) Jasno Manjša
Velikost: d mm Sprejemljiva količina v aktivnem območju
d≦0.1 0.1<d≦0.20.2<d≦0.30.3<d Neupoštevanje 620
Note: Including pin holes and defective dots which must be within one pixel Size.B)     Unclear
Velikost: d mm Sprejemljiva količina v aktivnem območju
d≦0.2 0.2<d≦0.50.5<d≦0.70.7<d Neupoštevanje 620
2 Črte   jasnoSurenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (10)Note: () – Acceptable Qty in active area L – Length (mm)W -Width(mm)∞-DisregardB) Unclear
Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (11)
Manjša

'Clear' = Vo ne spremeni odtenka in velikosti.
'Nejasno' = Senco in velikost spremeni Vo.

št. Napaka Sodba Merilo Particija
3 Vrta drgnjenja Da ne bi bilo opazno.
4 Dovoljena gostota Zgornje napake morajo biti med seboj oddaljene več kot 10 mm. Manjša
5 Mavrica Da ne bi bilo opazno. Manjša
6 Velikost pike Naj bo 95 % ~ 105 % velikosti pike (običajno) na risbi. Manjša
Delne napake vsake pike (npr. luknjica) je treba obravnavati kot "piko". (glejte kozmetična merila zaslona (delovanje) št. 1)
7 Svetlost (samo modul z osvetlitvijo od zadaj) Brightness Uniformity must be BMAX/BMIN≦2-  BMAX :Max.value by measure in 5 points-  BMIN : Min.value by measure in 5 pointsDivide active area into 4 vertically and horizontally. Measure 5 points shown in the following figure.Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (12) Manjša
8 Enakomernost kontrasta Enakomernost kontrasta mora biti BmAX/BMIN≦2 Izmerite 5 točk, prikazanih na naslednji sliki. Črtkane črte delijo aktivno območje na 4 navpično in vodoravno. Merilne točke se nahajajo na presečiščih črtkane črte.       Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (13)
Opomba: BMAX – največja vrednost po meritvi v 5 točkah. BMIN – Najmanjša vrednost po meritvi v 5 točkah. O – Merilne točke v ¢10 mm.
Manjša
Opomba:
  1. Velikost: d=(dolga + kratka)/2
  2. Meja sampdatoteke za vsak element imajo prednost.
  3. Kompleksne napake so opredeljene po postavkah, če pa je število napak opredeljeno v zgornji tabeli, skupno število ne sme preseči 10.
  4. In case of ‘concentration’, even the spots or the lines of ‘disregarded’ size should not be allowed. Following three
    situacije
    Treba ga je obravnavati kot „koncentracijo“.
    • 7 ali več napak v krogu ¢5 mm.
    • 10 ali več napak v krogu ¢10 mm
    • 20 ali več napak v krogu ¢20 mm

PREVIDNOSTNI UKREPI PRI UPORABI

  1. Previdnostni ukrepi pri ravnanju
    • Ta naprava je dovzetna za poškodbe zaradi elektrostatične razelektritve (ESD). Upoštevajte protistatične varnostne ukrepe.
    • Zaslon SUR je izdelan iz stekla. Ne izpostavljajte ga mehanskim udarcem, tako da vam pade ali udari.
    • If   SUR display panel is damaged and the liquid crystal substance leaks out, be sure not to get any in your mouth. If the substance contacts your skin or clothes, wash it off using soap and water.
    • Na površino zaslona SUR ali sosednja področja ne uporabljajte pretirane sile, saj lahko to povzroči spremembo barvnega odtenka.
    • Polarizator, ki prekriva površino zaslona SUR modula LCD, je mehak in se zlahka opraska. S tem polarizatorjem ravnajte previdno.
    • Če se površina zaslona SUR umaže, vdihnite površino in jo nežno obrišite z mehko suho krpo. Če je močno onesnažen, navlažite krpo z enim od naslednjih izopropilnih sredstev ali alkohola.
    • Topila, ki niso zgoraj navedena, lahko poškodujejo polarizator. Še posebej ne uporabljajte vode.
    • Bodite previdni, da čim bolj zmanjšate korozijo elektrode. Korozijo elektrod pospešijo vodne kapljice, kondenzacija vlage ali tok v okolju z visoko vlažnostjo.
    • Namestite modul SUR LCD z uporabo montažnih lukenj. Pri nameščanju modula LCD se prepričajte, da ni zvit, zvit in popačen. Še posebej ne vlecite ali upogibajte kabla ali kabla osvetlitve ozadja na silo.
    • Ne poskušajte razstaviti ali obdelati modula SUR LCD.
    • NC terminal mora biti odprt. Ne povežite ničesar.
    • Če je napajanje logičnega vezja izklopljeno, ne uporabljajte vhodnih signalov.
    • Da preprečite uničenje elementov zaradi statične elektrike, poskrbite za optimalno delovno okolje.
    • Pri rokovanju z moduli SUR LCD obvezno ozemljite telo.
    • Orodja, potrebna za sestavljanje, kot so spajkalniki, morajo biti pravilno ozemljena.
    • Da zmanjšate količino ustvarjene statične elektrike, sestavljanja in drugih del ne izvajajte v suhem okolju.
    • LCD modul je prevlečen s filmom za zaščito površine zaslona. Bodite previdni, ko odstranjujete to zaščitno folijo, saj lahko nastane statična elektrika.
  2. Previdnostni ukrepi za napajanje
    • Ugotovite in ves čas upoštevajte absolutne največje ocene tako za logične gonilnike kot za gonilnike LC. Upoštevajte, da obstaja nekaj odstopanj med modeli.
    • Preprečite uporabo obratne polarnosti za VDD in VSS, čeprav za kratek čas.
    • Uporabite čisti vir energije brez prehodnih pojavov. Pogoji vklopa so občasno sunkoviti in lahko presežejo največje vrednosti modulov SUR.
    • Napajanje VDD modula SUR mora napajati tudi vse naprave, ki lahko dostopajo do zaslona. Ne dovolite, da bi podatkovno vodilo delovalo, ko je logično napajanje modula izklopljeno.
  3. Previdnostni ukrepi pri delovanju 
    • NE priključujte ali odklapljajte modula SUR, ko je sistem vklopljen.
    • Zmanjšajte dolžino kabla med modulom SUR in gostiteljskim MPU.
    • Pri modelih z osvetlitvijo ozadja ne onemogočite osvetlitve ozadja s prekinitvijo HV linije. Razbremenitev pretvornikov proizvaja voltage ekstremi, ki se lahko pojavijo v kablu ali na zaslonu.
    •  Modul SUR upravljajte v mejah temperaturnih specifikacij modulov.
  4. Mehanski/okoljski varnostni ukrepi
    • Nepravilno spajkanje je glavni vzrok za težave z modulom. Uporaba čistilnih sredstev ni priporočljiva, saj lahko pronicajo pod elektrometrično povezavo in povzročijo okvaro zaslona.
    •  Modul SUR namestite tako, da ni izpostavljen navoru in mehanskim obremenitvam.
    • Površine LCD zaslona se ne smete dotikati ali praskati. Sprednja površina zaslona je plastičen polarizator, ki se zlahka opraska. Izogibajte se stiku in čistite samo po potrebi z mehko, vpojno bombažno vato dampnapolnjen s petrolej benzenom.
    • Pri rokovanju z modulom SUR vedno uporabite antistatični postopek.
    • Preprečite nabiranje vlage na modulu in upoštevajte okoljske omejitve glede temperature shranjevanja
    • Ne shranjujte na neposredni sončni svetlobi
    • Če pride do puščanja materiala s tekočimi kristali, se izogibajte stiku s tem materialom, zlasti zaužitju. Če se telo ali oblačila kontaminirajo s tekočimi kristali, jih temeljito umijte z vodo in milom.
  5. Previdnostni ukrepi pri shranjevanju
    • Pri shranjevanju modulov LCD se izogibajte izpostavljanju neposredni sončni svetlobi ali fluorescentni svetlobiamps. Module SUR hranite v vrečah (izogibajte se visokim temperaturam/visoki vlažnosti in nizkim temperaturam pod OC. Kadarkoli je to mogoče, morajo biti moduli SUR LCD shranjeni v enakih pogojih, v katerih so bili poslani iz našega podjetja.
  6. drugi
    Tekoči kristali se pri nizki temperaturi (pod temperaturnim območjem shranjevanja) strdijo, kar povzroči napačno orientacijo ali ustvarjanje zračnih mehurčkov (črnih ali belih). Zračni mehurčki se lahko ustvarijo tudi, če je modul izpostavljen nizki temperaturi. Če moduli SUR LCD delujejo dlje časa in prikazujejo iste vzorce zaslona, ​​lahko vzorci zaslona ostanejo na zaslonu kot meglene slike, pojavi pa se lahko tudi rahla nepravilnost kontrasta. Normalno stanje delovanja je mogoče ponovno vzpostaviti tako, da za nekaj časa prekinete uporabo. Opozoriti je treba, da ta pojav ne vpliva negativno na zanesljivost delovanja. Da zmanjšate poslabšanje zmogljivosti modulov LCD, ki je posledica uničenja zaradi statične elektrike itd., bodite previdni in pri rokovanju z moduli ne držite naslednjih delov.
    • Izpostavljeno območje tiskanega vezja.
    • Odseki terminalnih elektrod.

UPORABA LCD MODULOV

  1. Zaslonski moduli s tekočimi kristali
    • SUR LCD je sestavljen iz stekla in polarizatorja. Pri rokovanju bodite pozorni na naslednje elemente.
    • Za uporabo in shranjevanje vzdržujte temperaturo v določenem območju. Pri visoki temperaturi in visoki vlažnosti lahko pride do poslabšanja polarizacije, nastajanja mehurčkov ali luščenja polarizatorja.
    • Izpostavljenih polarizatorjev se ne dotikajte, potiskajte ali drgnite z ničemer, ki je trše od svinčnika HB (kozarec, pinceta itd.).
    • N-heksan se priporoča za čiščenje lepil, ki se uporabljajo za pritrditev sprednjih/zadnjih polarizatorjev in reflektorjev iz organskih snovi, ki jih kemikalije, kot so aceton, toluen, etanol in izopropilalkohol, poškodujejo.
    • Ko se površina zaslona SUR zapraši, nežno obrišite z vpojno vato ali drugim mehkim materialom, kot je gams, namočen v petrolej. Ne drgnite močno, da ne poškodujete površine zaslona.
    • Takoj obrišite slino ali vodne kapljice, daljši stik z vodo lahko povzroči deformacijo ali bledenje barve.
    • Avoid contacting oil and fats
    • Kondenzacija na površini in stik s sponkami zaradi mraza poškodujeta, obarvata ali umažeta polarizatorje. Ko so izdelki testirani pri nizki temperaturi, jih je treba segreti v posodi, preden pridejo v stik z zrakom sobne temperature.
    • Na območje zaslona SUR ne postavljajte ali pritrdite ničesar, da ne bi pustili sledi.
    • Ne dotikajte se zaslona z golimi rokami. To bo umazalo območje zaslona in poslabšalo izolacijo med terminali (nekatera kozmetika je določena s polarizatorji).
    •  Ker je steklo krhko. Med rokovanjem se rado okruši ali okruši, zlasti na robovih. Izogibajte se padcem ali udarcem.
  2.  Namestitev LCD modulov 
    • Površino pokrijte s prozorno zaščitno ploščo, da zaščitite polarizator in LC celico.
    • When assembling the LCM into other equipment, the spacer to the bit between the LCM and the fitting plate should have enough height to avoid causing stress to the module surface, refer to the individual specifications for measurements. The measurement tolerance should be ÷ 0.1mm.
  3.  Previdnostni ukrepi za ravnanje z moduli LCD
    Ker je bil SUR LCM sestavljen in nastavljen z visoko stopnjo natančnosti; izogibajte se pretiranim udarcem modula ali kakršnim koli spremembam ali modifikacijam na njem.
    • Ne spreminjajte, spreminjajte ali spreminjajte oblike jezička na kovinskem okvirju.
    • Na tiskanem vezju ne delajte dodatnih lukenj, ne spreminjajte njegove oblike ali položaja komponent, ki jih želite pritrditi.
    • Do not damage or modify the patter writing on the printed circuit board
    • Nikakor ne spreminjajte zebrastega gumijastega traku (prevodna guma) ali toplotno tesnjenega konektorja.
    • S spajkalnikom ne delajte nobenih sprememb ali modifikacij, razen za spajkanje vmesnika.
    • Pazite, da vam SUR LCM ne pade, upogiba ali zvija.
  4. Nadzor elektrostatične razelektritve
    • Ker ta modul uporablja CMOS LSI, je treba elektrostatični razelektritvi posvetiti enako pozornost kot pri navadnem CMOS IC.
    • Prepričajte se, da ste pri predaji LCM ozemljeni.
    • Preden odstranite LCM iz embalaže ali ga vključite v komplet, se prepričajte, da imata modul in vaše telo enak električni potencial.
    • Pri spajkanju terminala LCM se prepričajte, da vir napajanja za spajkalnik ne pušča.
    • Ko uporabljate električni izvijač za pritrditev LCM, mora biti izvijač z ozemljitvenim potencialom, da čim bolj zmanjšate prenos elektromagnetnih valov, ki povzročajo iskre, ki prihajajo iz komutatorja motorja.
    • Kolikor je mogoče, naj bo električni potencial vaše delovne obleke in delovne mize enak zemeljskemu potencialu.
    • Za zmanjšanje nastajanja statične elektrike pazite, da zrak v delu ne bo preveč izsušen. Priporočena relativna vlažnost je 50-60%.
  5. Previdnostni ukrep za spajkanje na SUR LCM
    • Upoštevajte naslednje pri spajkanju vodilne žice, priključnega kabla itd. na LCM.
    • Soldering iron temperature : 280 °C10°C -Soldering time: 3-4 sec.
    • Solder: eutectic solder. If soldering flux is used, be sure to remove any remaining flux after finishing to soldering operation. (This does not apply in the case of a non-halogen type of flux.) It is recommended that you protect the LCD surface with a cover during soldering to prevent any damage due to flux spatters.
    • Pri spajkanju elektroluminiscenčne plošče in PC plošče se plošča in plošča ne smeta ločiti več kot trikrat. To največje število je določeno z zgoraj omenjenimi temperaturnimi in časovnimi pogoji, čeprav lahko pride do nekaterih odstopanj glede na temperaturo spajkalnika.
    • Ko odstranite elektroluminiscenčno ploščo z računalniške plošče, se prepričajte, da se je spajka popolnoma stopila, lahko se poškoduje spajkana ploščica na računalniški plošči.
  6.  Varnostni ukrep za delovanje
    • Viewkot se spreminja s spremembo pogonske volumne tekočih kristalovtage (VO). Prilagodite VO, da prikažete najboljši kontrast.
    • Vožnja SUR LCD v voltage nad mejo skrajša njegovo življenjsko dobo.
    • Odzivni čas se močno podaljša pri temperaturi, ki je nižja od delovnega temperaturnega območja. Vendar to ne pomeni, da LCD ne bo več v redu. Okreval si bo, ko se bo vrnil v določeno temperaturno območje.
    • Če območje zaslona SUR med delovanjem močno pritisnete, bo zaslon postal neobičajen. Vendar se bo vrnil v normalno stanje, če ga izklopite in nato znova vklopite.
    • Kondenzacija na sponkah lahko povzroči elektrokemično reakcijo, ki prekine vezje terminala. Zato ga je treba uporabljati pri relativnih pogojih 40 °C, 50 % RH.
    • Ko vklopite napajanje, vnesite vsak signal za pozitivno/negativno voltage postane stabilen.
  7. Omejena garancija
    • Razen če se tako dogovorita med SUR in stranko, bo SUR zamenjal ali popravil kateri koli od svojih modulov LCD, za katerega se ob pregledu v skladu s sprejemljivimi standardi SUR LCD ugotovi, da so funkcionalno okvarjeni (kopije so na voljo na zahtevo) za obdobje enega leta od datuma pošiljanja. Kozmetične/vidne napake je treba vrniti podjetju SUR v 90 dneh od pošiljanja. Potrditev takega datuma temelji na tovornih dokumentih. Garancijska odgovornost družbe SUR je omejena na popravilo in/ali zamenjavo pod zgoraj navedenimi pogoji. SUR ne bo odgovoren za morebitne poznejše ali posledične dogodke.
  8.  Politika vračila
    Če zgoraj navedenih previdnostnih ukrepov ne upoštevate, garancije ni mogoče odobriti. Tipičen bivšiampkršitve so:
    • Broken LCD glass. -PCB eyelet damaged or modified.
    • PCB prevodniki poškodovani.
    • Vezje kakor koli spremenjeno, vključno z dodajanjem komponent.
    • PCB tampobdelan z brušenjem, graviranjem ali lakiranjem.
    • Spajkanje ali kakršno koli spreminjanje okvirja. Popravila modulov bodo stranki zaračunana po medsebojnem dogovoru. Module je treba vrniti z zadostnim opisom napak ali napak. Vse konektorje ali kable, ki jih je namestila stranka, je treba popolnoma odstraniti, ne da bi pri tem poškodovali odprtine, vodnike in priključke na tiskanem vezju.
      To je konec podatkovnega lista

www.surenoo.com

Surenoo-SLC2004B-Series-Display-Character-LCD-Display- (1)

Shenzhen Surenoo Technology Co., Ltd. www.surenoo.com
Skype: Surenoo365

Pogosto zastavljena vprašanja

What is the Acceptable Quality Level mentioned in the Inspection Criteria section?

The Acceptable Quality Level is detailed in Section 5.1 of the user manual and provides guidelines for determining acceptable quality levels during inspection.

Dokumenti / Viri

Surenoo SLC2004B Series Display Character LCD Display [pdfUporabniški priročnik
SA3 LC2004B, SLC2004B Series Display Character LCD Display, SLC2004B Series, Display Character LCD Display, Character LCD Display, LCD Display, Display

Reference

Pustite komentar

Vaš elektronski naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena *