FIVELSBO Extractor

"

Informacije o izdelku

Specifikacije

  • Model: FIVELSBO
  • Languages: English, Deutsch, Italiano, Dansk, Norsk, Suomi,
    Svenska, Dutch, Cesky, Polski, Lietuvi K., Latviesu, Eesti,
    Hrvatski, Slovensko, Magyar
  • Installation Method: Suction version or Air recirculation
    različica

Navodila za uporabo izdelka

Varnostne informacije

For your own safety and correct operation of the appliance,
please read the manual carefully before installation and operation.
Keep instructions with the appliance at all times. Connection of
wiring should be done by a specialist technician.

Namestitev

The hood can be installed in either the suction version or air
recirculation version. Follow the symbols in the installation
instructions for correct setup. Ensure proper installation of the
outlet duct for the extraction version.

If using air recirculation mode, ensure carbon filters are
installed before use. Filters are commercially available.

Splošni nasveti

Install the hood away from dirty areas, windows, doors, and heat
sources. Use appropriate wall mounting accessories suitable for
your home’s walls. Contact a specialist dealer for further
podrobnosti.

Nadzorna plošča

The control panel includes buttons for lighting and motor speed
adjustment. Follow the instructions for operating the lighting and
različne stopnje hitrosti.

pogosta vprašanja

What should I do before installing the hood?

Remove protective films before installation.

What if I don’t install screws or fixing devices
pravilno?

Failure to install them according to instructions may result in
električne nevarnosti.

How do I ensure safe operation with gas appliances?

After installing the hood, make sure gas appliances are tested
by a certified technician to prevent carbon monoxide poisoning.

“`

FIVELSBO

ANGLEŠČINA

7

DEUTSCH

21

FRANÇAIS

36

ITALIJANSKO

50

DANSK

64

NORŠKA

78

SUOMI

91

SVENSKA

104

LSLENSKA

117

PORTUGALSKA 130

ESPAÑOL

144

A 158

NIZOZEMSKI

172

CESKY

186

POLSKI

199

213

SLOVENSKÝ 227

LITVA K. 241

LATVIESU

254

EESTI

267

280

HRVATSKI 294

307

SLOVENSKO 321

TÜRKÇE

334

348

ROMÂNA

362

MADŽAR

376

390

, IKEA.

ANGLEŠČINA

7

Vsebina

Varnostne informacije

7 Kaj storiti, če …

14

Splošne informacije

10 Tehnični podatki

15

Opis izdelka

11 Energetska učinkovitost

16

Nadzorna plošča

11 Okoljski vidiki

17

Splošni nasveti

12 Garancija IKEA

18

Čiščenje in vzdrževanje

12

Varnostne informacije
Zaradi lastne varnosti in pravilnega delovanja aparata pred namestitvijo in uporabo natančno preberite ta priročnik. Ta navodila vedno hranite skupaj z napravo, tudi če jo prodate ali prenesete tretjim osebam. Pomembno je, da so uporabniki seznanjeni z vsemi delovnimi in varnostnimi lastnostmi naprave.
Priključitev ožičenja mora opraviti strokovnjak.
· Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kakršno koli škodo, ki bi nastala zaradi nepravilne ali neustrezne namestitve.
· Najmanjša varnostna razdalja med kuhalno ploščo in napo je: 500 mm za električno kuhalno ploščo in 650 mm za plinsko kuhalno ploščo.
· Če navodila za namestitev plinske kuhalne plošče določajo večjo razdaljo od zgoraj navedene, je treba to upoštevati.
· Preverite, ali je omrežna voltage ustreza tistemu, ki je naveden na tablici s tehničnimi podatki, pritrjeni na notranji strani nape.
· The cut-out devices must be installed in the fixed system ac-

ANGLEŠČINA

8

v skladu s predpisi o električnem ožičenju. · Pri napravah razreda I preverite, ali je gospodinjsko napajanje
ima ustrezno ozemljitev. · Napo priključite na dimnik s cevjo z minimalnim premerom-
meter 150 mm. Pot dimnih plinov mora biti čim krajša. · Upoštevati je treba vse predpise glede izpusta zraka.
z. · Nape ne priključujte na odvodne kanale, ki vodijo
izpušni plini (kotli, kamini itd.). · Če se napa uporablja skupaj z neelektričnimi napravami
Pri uporabi drugih naprav (npr. plinskih naprav) mora biti v prostoru zagotovljeno zadostno prezračevanje, da se prepreči povratni tok izpušnih plinov. Če se kuhinjska napa uporablja skupaj z napravami, ki ne napajajo električne energije, negativni tlak v prostoru ne sme preseči 4 Pa ​​mbar, da se prepreči vsesavanje dima nazaj v prostor s strani kuhinjske nape. · Zrak se ne sme izpuščati v dimnik, ki se uporablja za odvajanje dima iz naprav, ki uporabljajo plin ali druga goriva. · Če je napajalni kabel poškodovan, ga mora zamenjati proizvajalec ali serviser. · Vtič priključite v vtičnico, ki je skladna z veljavnimi predpisi in se nahaja na dostopnem mestu. · Glede tehničnih in varnostnih ukrepov za odvajanje dima je pomembno, da dosledno upoštevate predpise lokalnih oblasti.
OPOZORILO: Pred namestitvijo nape odstranite zaščitne folije.
· Uporabljajte samo vijake in majhne dele, ki so primerni za napo.

ANGLEŠČINA

9

OPOZORILO: Če vijakov ali pritrdilnih naprav ne namestite v skladu s temi navodili, lahko pride do električnih nevarnosti.
· Napo priključite na električno napajanje s pomočjo bipolarnega stikala z razdaljo med kontakti najmanj 3 mm.
· Ne glejte neposredno v svetlobo skozi optične naprave (daljnogled, povečevalna očala…).
· Ne flambirajte pod napo; nevarnost požara. · To napravo lahko uporabljajo otroci, stari od 8 let naprej.
zgoraj, in osebe z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj in znanja, če so pod nadzorom ali so prejele navodila o varni uporabi naprave in če razumejo s tem povezane nevarnosti. Otroci se ne smejo igrati z napravo. Čiščenja in vzdrževanja s strani uporabnika ne smejo izvajati otroci, razen če so pod nadzorom. · Otroci morajo biti pod nadzorom, da se zagotovi, da se ne igrajo z napravo. · Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi telesnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali osebe brez izkušenj in znanja, razen če so pod nadzorom ali so prejele navodila.
Dostopni deli se lahko med uporabo s kuhinjskimi aparati segrejejo
· Po preteku navedenega časa očistite in/ali zamenjajte filtre (nevarnost požara).
· Prostor mora biti ustrezno prezračen, kadar se napa uporablja hkrati z napravami, ki kurijo plin ali druga goriva (ne velja za naprave, ki zrak samo odvajajo nazaj v prostor).
· Kuhinjske nape in drugi odsesovalniki kuhalnih hlapov lahko vplivajo

ANGLEŠČINA

10

varno delovanje naprav, ki kurijo plin ali druga goriva (vključno s tistimi v drugih prostorih), zaradi povratnega toka zgorevalnih plinov. Ti plini lahko povzročijo zastrupitev z ogljikovim monoksidom. Po namestitvi kuhinjske nape ali katerega koli drugega odvoda kuhalnih hlapov se prepričajte, da plinske naprave pregleda pooblaščeni tehnik, da se zagotovi, da ni povratnega toka zgorevalnih plinov.
· »V primeru zamenjave s halogensko lamp uporabljajte samo samozaščitene volframove halogenske žarniceamps ali samozaščiten kovinski halogend lamps."

Splošne informacije
Uporaba · Izklopite ali izključite napravo iz električnega omrežja
Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli izklopite napajanje iz električnega omrežja. · Zgornjega dela nape ne smete uporabljati kot police. · Napa je zasnovana izključno za odstranjevanje vonjav po kuhanju v gospodinjstvu. · Nape nikoli ne uporabljajte za druge namene, kot za tiste, za katere je zasnovana. · Pod vklopljeno napo nikoli ne puščajte močnega plamena. · Intenzivnost plamena prilagodite tako, da bo usmerjen samo na dno posode, pri čemer pazite, da ne zajame stranic. · Cvrtnike je treba med uporabo nenehno nadzorovati: pregreto olje lahko eksplodira.
Način namestitve
Napa je zasnovana za namestitev in uporabo v "sesalni različici" ali "recirkulacijski različici".
Različica za ekstrakcijo (glejte simbol v navodilih za namestitev)

Para za kuhanje se vsesa in usmeri zunaj hiše skozi odvodni kanal (ni priložen), nameščen na izhod pare nape. Prepričajte se, da je izhodni kanal pravilno nameščen na izhodu zraka z uporabo ustreznega priključnega sistema.
Različica s kroženjem zraka (glejte simbol v navodilih za namestitev)
Zrak se filtrira skozi enega ali več ogljikovih filtrov in nato ponovno odvede v prostor.
Pomembno: Zagotovite ustrezno kroženje zraka okoli nape.
Pomembno: Če je napa dobavljena brez ogljikovih filtrov in je nameščena v načinu recirkulacije zraka, jih je treba namestiti, preden lahko napo uporabite. Filtri so komercialno dostopni.
Napo je treba namestiti stran od posebej umazanih prostorov, oken, vrat in virov toplote. Dodatki za pritrditev na steno niso vključeni, saj se razlikujejo glede na material stene. Uporabite pritrdilne sisteme, ki so primerni za stene vašega doma in za težo aparata. Za več podrobnosti se obrnite na specializiranega prodajalca. Shranite to knjižico za prihodnje posvetovanje.

ANGLEŠČINA

11

Opis izdelka

1 3

1 Hood body 2 Lighting 3 Grease filter 4 Control panel
4
2

Nadzorna plošča

A
Svetloba
B
Hitrost
C
Hitrost
D
Hitrost

Vklopi in izklopi sistem osvetlitve.
Motor se vrti s prvo hitrostjo. Izklopi motor.
Motor se vrti z drugo hitrostjo. Izbrati je treba gumb B.
Motor se vrti s tretjo hitrostjo. Izbrati je treba gumb B.

ANGLEŠČINA

12

Splošni nasveti
· Na začetku kuhanja napo vklopite pri najmanjši hitrosti in jo po končanem kuhanju pustite delovati še nekaj minut.
· Hitrost povečajte le v prisotnosti velikih količin dima in pare, hitrost(i) pospeševalnika pa uporabljajte le v skrajnih primerih.
· Filter ali ogljikove filtre zamenjajte, ko je to potrebno.

potrebno za ohranjanje dobre učinkovitosti zmanjševanja vonjav.
· Po potrebi očistite filter ali filtre za maščobo, da ohranite dobro učinkovitost absorpcije maščobe.
· Za optimizacijo učinkovitosti in zmanjšanje hrupa uporabite največji premer kanala, naveden v tem priročniku.

Čiščenje in vzdrževanje
Pred kakršnimi koli vzdrževalnimi deli izklopite napravo ali jo izključite iz električnega omrežja.
POMEMBNO: Očistite napo z uporaboamp cloth and a neutral liquid detergent. Long-life carbon filter The anti-odour filter can be washed and regenerated every 3-4 months (or more frequently if the hood is subjected to intensive use), up to a maximum of 8 regeneration cycles (in case of particularly intense use, it is advisable not to exceed 5 cycles).

Postopek regeneracije
· Pomivajte v pomivalnem stroju pri najvišji temperaturi 70° ali ročno v vroči vodi brez uporabe abrazivnih gobic (ne uporabljajte detergentov!).
· Sušite v pečici pri najvišji temperaturi 70 °C 2 uri (priporočljivo je, da natančno preberete uporabniški priročnik in navodila za sestavljanje vaše pečice).
Grease filters Keep cleaning or replacing the filters continuously according to the time intervals indicated, to maintain good performance of

ANGLEŠČINA

13

napo in da preprečite morebitno nevarnost požara zaradi prekomernega kopičenja maščobe. Maščobne filtre je treba očistiti vsaka 2 meseca delovanja ali pogosteje v primeru zelo intenzivne uporabe in so primerni za pomivanje v pomivalnem stroju.

Lamp replacement Unscrew the light bulbs using safety gloves and replace them with new light bulbs with the same characteristics (3W power, GU10 connection).

Zaščito maščobnega filtra je treba odstraniti kot material PE-LD 04 v skladu z lokalnimi predpisi.

Ligh t

Absorpcija (W)

Povezava

Volt age (V)

3

GU1 2200 240

Dimenzije (mm) 50×55

ILCOS code DB-3/27/1A-
HGU10-50/54

ANGLEŠČINA

14

Kaj storiti, če …
Če pride do napake, poskusite najprej sami najti rešitev. Če težave ne morete odpraviti sami, se obrnite na pooblaščen servisni center.

V primeru nepravilne uporabe aparata ali montaže, ki je bila izvedena brez upoštevanja navodil za montažo, bo morda treba plačati obisk pooblaščenega serviserja, tudi v garancijskem roku.

TEŽAVA

MOŽEN VZROK

REŠITEV

Naprava ni stabilna.
Naprava ni poravnana.
Učinkovitost zajemanja maščob ni zadovoljiva.
Aparat ne deluje.

Naprava ni bila pravilno nameščena. Naprava ni bila pravilno nameščena.
Prisotnost olja in maščobe na kovinskih ali oglenih filtrih.
Naprava ni bila pravilno priključena.

Sledite navodilom za namestitev, ki so priložena napravi. Sledite navodilom za namestitev, ki so priložena napravi.
Upoštevajte pogostost čiščenja filtrov, kot je opisano v uporabniškem priročniku.
Preverite, ali je omrežni kabel priključen na motorno enoto oziroma ali je vtič priključen v vtičnico.

Luč ne deluje.

LED je pokvarjena.

Za zamenjavo se obrnite na pooblaščeni servisni center.

Napa je hrupnejša od pričakovanj stranke.
Button A flashes once per second. Button A flashes twice per second.

Premer prezračevalne odprtine v steni je premajhen in povzroči padec tlaka in povečanje hitrosti motorja. Upoštevajte navodila za namestitev, ki so priložena napravi.

Izdelek je nameščen v načinu recirkulacije. Izdelek je v načinu recirkulacije (in z ogljikovim

način.

(z nameščenim filtrom) je hrupnejši od izdelka v sesalnem načinu.

Prezračevalni kanal ima več kot en zavoj.

Če ima sistem za odvod dimnih plinov v stavbi več ovinkov ali pokriva veliko razdaljo, je lahko izdelek hrupnejši.

Alarm za maščobne filtre.

Očistite maščobni filter in ponastavite alarm. Za ponastavitev alarma filtra si oglejte vodnik za nego in vzdrževanje ter vodnik za nadzorno ploščo.

Alarm za filtre z aktivnim ogljem.

Očistite filter z aktivnim ogljem in ponastavite alarm. Za ponastavitev alarma filtra si oglejte vodnik za nego in vzdrževanje ter vodnik za nadzorno ploščo.

Preden se obrnete na pooblaščeni servisni center: Ponovno vklopite napajanje, da preverite, ali je težava izginila. Če ni tako, ga izklopite in ponovite postopek čez eno uro. Če naprava po izvedbi navedenih preverjanj še vedno ne deluje pravilno

v priročniku za odpravljanje težav in ponovnem vklopu naprave se obrnite na pooblaščeni servisni center, kjer jasno razložite težavo in navedete:
· vrsto napake; · model; · tip in serijsko številko naprave
(navedeno na podatkovni ploščici).

ANGLEŠČINA

Tehnični podatki

Vrsta izdelka

širina

Dimenzije

Globina

Višina

Največji pretok zraka* – Izhod

Hrup max* - izpušni plini

Pretok zraka max* – Recirkulacija

Hrup max* - Recirkulira

Skupna moč

Vrsta

Informacije o luči

Število in moč

Povezava

Minimalna višina namestitve – plinska kuhalna plošča

Minimalna višina vgradnje – električna kuhalna plošča

Neto teža

* Največja hitrost (brez nastavitve ojačevalnika)

Ta naprava je bila zasnovana, izdelana in prodana v skladu z direktivami EGS.
Tehnični podatki so prikazani na ploščici v notranjosti aparata.

15

Enota
mm mm mm m3/h dBA m3/h dBA W
mm mm kg

Stenska napa Value
558 360 800 460 57 370 72 196 LED light 2 x 3W GU10 650 500 12

ANGLEŠČINA

16

Energijska učinkovitost

Informacije o izdelku v skladu z EU uredbo št. 66/2014

Enota

Vrednost

Supplier’s name Model id Annual energy consumption

IKEA

FIVELSBO 806.203.22 506.092.22 906.173.62 706.173.63 506.242.13 306.242.14

kWh/a

40.8

Faktor povečanja časa

0.9

Učinkovitost dinamike tekočin

29.4

Indeks energetske učinkovitosti

51.2

Pretok zraka, izmerjen na točki optimalne učinkovitosti

m³/h

255

Zračni tlak, izmerjen na točki optimalne učinkovitosti

Pa

460

Največji pretok zraka

m³/h

460

Električno napajanje, merjeno na točki optimalne učinkovitosti

W

111

Nazivna moč svetlobnega sistema

W

6

Povprečna osvetlitev sistema osvetlitve na kuhalni površini

Lux

410

Poraba valute, merjena v stanju pripravljenosti

W

0.0

Poraba valute, izmerjena, ko je izklopljena

W

0.00

Najvišja raven hrupa (brez nastavitve ojačevalnika)

dBA

57

Referenčni standardi:
EN/IEC 61591 EN/IEC 60704-1 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564

Energy saving The appliance includes features that help save energy during everyday cooking.

ANGLEŠČINA

17

Okoljski vidiki
Informacije o odlaganju
Vaše obveznosti kot končni uporabnik
Ta električna ali elektronska oprema je označena s prečrtanim smetnjakom na kolesih. Opremo je zato dovoljeno zbirati in oddati samo ločeno od nesortiranih komunalnih odpadkov, torej je ne smete zavreči med gospodinjske odpadke. Opremo lahko vrnete, nprample, na občinsko zbirno mesto ali, če je primerno, k distributerju (glejte spodaj za njihove obveznosti prevzema nazaj v Nemčiji). To velja tudi za vse sestavne dele, podsestave in potrošni material stare opreme, ki jo je treba odstraniti.
Pred odlaganjem stare opreme je treba vse stare baterije in stare akumulatorje, ki niso obdani s staro opremo, ločiti od stare opreme. Enako velja za lampki jih je mogoče odstraniti iz stare opreme, ne da bi jih uničili. Za izbris osebnih podatkov iz stare opreme je odgovoren tudi končni uporabnik.
Opombe o recikliranju
Pomagajte reciklirati vse materiale, označene s tem simbolom. Takšnih materialov, zlasti embalaže, ne odlagajte med gospodinjske odpadke, temveč prek ustreznih zabojnikov ali ustreznih lokalnih zbirnih sistemov.
Pomagajte zaščititi okolje in zdravje ljudi z recikliranjem, vključno z odpadki električnih in elektronskih naprav.
Naslednje dodatne informacije veljajo v Nemčiji.
Obveznosti distributerjev glede prevzema
Vsakdo, ki prodaja električno in elektronsko opremo na prodajni površini najmanj 400 m² ali jo kako drugače dobavlja končnim uporabnikom na komercialni osnovi, je dolžan, kadar

dobavilec nove opreme, da na mestu dobave ali v njegovi neposredni bližini brezplačno prevzame nazaj staro opremo, ki pripada končnemu uporabniku iste vrste opreme in izpolnjuje v bistvu enake funkcije kot nova oprema. To velja tudi za distributerje živil s skupno prodajno površino najmanj 800 m², ki večkrat na koledarsko leto ali trajno ponujajo električno in elektronsko opremo ter jo dajejo na voljo na trg. Poleg tega morajo taki distributerji na zahtevo končnega uporabnika v trgovini na drobno ali v njeni neposredni bližini brezplačno prevzeti nazaj staro opremo, ki v nobeni zunanji dimenziji ne presega 25 cm (majhna električna oprema); v tem primeru vračilo ne sme biti povezano z nakupom električne ali elektronske opreme, temveč je lahko omejeno na tri stare naprave na vrsto opreme.
Kraj dostave je tudi zasebno gospodinjstvo, če se dobavlja nova električna ali elektronska oprema; v tem primeru je prevzem stare opreme za končnega uporabnika brezplačen.
Zgornje obveznosti veljajo tudi za distribucijo z uporabo sredstev komunikacije na daljavo, če distributerji vzdržujejo skladiščne in odpremne prostore za električno in elektronsko opremo ali skupne skladiščne in odpremne prostore za živila, ki ustrezajo zgoraj omenjenim prodajnim površinam. Vendar pa je brezplačno zbiranje električne in elektronske opreme v tem primeru omejeno na oddajnike toplote (npr. hladilnike), zaslone, monitorje in opremo z zasloni s površino večjo od 100 cm² ter opremo, pri kateri je vsaj ena od zunanjih dimenzij večja od 50 cm. Za vso ostalo električno in elektronsko opremo mora distributer zagotoviti ustrezne objekte za vračilo v razumni razdalji od posameznega končnega uporabnika; to velja tudi za

ANGLEŠČINA

18

majhna električna oprema (glej zgoraj), ki

končni uporabnik želi vrniti brez nakupaasinnova oprema.

IKEA garancija
Kako dolgo velja garancija IKEA? Ta garancija velja pet (5) let od prvotnega datuma nakupa vašega aparata v trgovini IKEA. Kot dokazilo o nakupu potrebujete originalni račun. Če se servisna dela opravijo v okviru garancije, to ne podaljša garancijske dobe aparata.
Kdo bo izvajal storitev? Ponudnik storitev IKEA bo storitev zagotavljal prek lastnih servisnih operacij ali mreže pooblaščenih servisnih partnerjev.
Kaj krije ta garancija? Garancija krije napake aparata, ki so nastale zaradi napačne konstrukcije ali napak v materialu od datuma nakupa pri IKEA. Ta garancija velja samo za domačo uporabo. Izjeme so navedene pod naslovom »Kaj ni krito s to garancijo?«. V garancijskem obdobju bodo stroški odprave napake, npr. popravila, deli, delo in potni stroški, kriti, pod pogojem, da je aparat dostopen za popravilo brez posebnih stroškov. Pod temi pogoji veljajo ustrezni lokalni predpisi. Zamenjani deli postanejo last IKEA.
Kako bo IKEA posredovala pri reševanju težave? Pooblaščeni serviser IKEA bo pregledal izdelek in se po lastni presoji odločil, ali je izdelek zajet v tej garanciji. Če se šteje, da je izdelek zajet, bo serviser IKEA ali njegov pooblaščeni servisni partner prek lastnih servisnih operacij po lastni presoji popravil okvarjen izdelek ali ga zamenjal z enakim ali primerljivim izdelkom.
Česa ta garancija ne krije? · Normalna obraba.

· Namerna škoda ali škoda zaradi malomarnosti, škoda, povzročena zaradi neupoštevanja navodil za uporabo, nepravilne namestitve ali priključitve na napačno glasnosttage. škoda, ki jo povzročijo kemične ali elektrokemične reakcije, rja, korozija ali poškodbe zaradi vode, vključno z, vendar ne omejeno na, škodo, ki jo povzroči prekomerno nalaganje vodnega kamna v vodovodnih ceveh, ter škodo, ki jo povzročijo vremenske razmere in naravni dogodki.
· Potrošni deli, vključno z baterijami in lamps.
· Nefunkcionalni in okrasni deli, ki ne vplivajo na normalno uporabo aparata, vključno z morebitnimi praskami in morebitnimi barvnimi razlikami.
· Nenamerne poškodbe zaradi tujkov ali snovi ter čiščenje ali odblokiranje filtrov, drenažnih sistemov ali predalov za milo.
· Poškodbe naslednjih delov: keramično steklo, pribor, košare za posodo in jedilni pribor, dovodne in odtočne cevi, tesnila, lamps in lamp pokrovi, zasloni, gumbi, casings in deli casinRazen če se lahko dokaže, da je bila takšna škoda posledica proizvodnih napak.
· Primeri, ko med obiskom tehnika ni bilo mogoče najti nobene napake.
· Popravila, ki jih ni izvedel ponudnik storitev, ki ga je pooblastila IKEA, ali pooblaščeni servisni partner, ali popravila, pri katerih so bili uporabljeni neoriginalni deli.
· Popravila zaradi namestitve, ki je napačna ali ni v skladu s specifikacijami.
· Uporaba naprave v negospodinjskem okolju, tj. profesionalni uporabi.
· Škoda zaradi prevoza. Če stranka aparat prepelje na svoj dom ali na drug naslov, IKEA ne odgovarja za morebitno škodo, ki nastane med prevozom. Če pa prevoz na naslov stranke opravi IKEA, je kakršna koli škoda zaradi

ANGLEŠČINA

19

Prevoz bo krit s to garancijo. · Stroški začetne namestitve aparata IKEA. Če serviser, ki ga je pooblastila IKEA, ali njegov pooblaščeni servisni partner popravi ali zamenja opremo v okviru garancije, mora dobavitelj ali pooblaščeni servisni partner v vsakem primeru ponovno namestiti popravljeni ali nadomestni aparat, kjer je to potrebno.
Te omejitve ne veljajo za dela, ki jih ustrezno opravi usposobljeno osebje in z uporabo originalnih delov za prilagoditev naprave varnostnim standardom druge države EU.
Kako se uporablja državna zakonodaja Garancija IKEA vam daje posebne zakonske pravice, ki krijejo ali presegajo vse lokalne zakonske zahteve. Vendar ti pogoji nikakor ne omejujejo pravic potrošnika, določenih v lokalni zakonodaji.
Območje veljavnosti Za gospodinjske aparate, kupljene v državi EU in prenesene v drugo državo EU, bodo storitve opravljene v skladu z garancijskimi pogoji, ki veljajo v novi državi. Obveznost opravljanja storitev v okviru garancije obstaja le, če je aparat skladen in nameščen v skladu z: · tehničnimi specifikacijami države
v katerem se uveljavlja garancijski zahtevek; · navodila za montažo in uporabniški priročnik
Varnostne informacije.
Namenska POPRODAJNA STORITEV za aparate IKEA: Za več informacij se obrnite na pooblaščeni servisni center IKEA:
1. vložite zahtevek za storitev po tej garanciji;
2. zahtevajte pojasnila glede namestitve aparata IKEA v namensko kuhinjsko pohištvo IKEA. Storitev ne bo nudila podpore ali pojasnil glede: · namestitve celotnih kuhinj IKEA; · električnih priključkov (če je aparat

(dobavljeno brez kablov in vtičev), hidravlične priključke in priključke na dovod plina mora izvesti pooblaščeni serviser. 3. zahtevajte pojasnilo glede vsebine uporabniškega priročnika in specifikacij aparata IKEA. Da bi vam zagotovili najboljšo možno pomoč, pred stikom z nami natančno preberite navodila za sestavljanje in/ali uporabniški priročnik.
Kako do nas, če potrebujete naše storitve
Celoten seznam ponudnikov storitev IKEA in ustreznih lokalnih telefonskih številk si oglejte na zadnji strani tega priročnika. Pomembno! Za hitrejšo storitev priporočamo, da uporabite telefonske številke, navedene na koncu tega priročnika. Za zahtevo podpore vedno navedite specifične kode aparatov, navedene v tem priročniku. Preden nas pokličete, se prepričajte, da imate pri roki številko artikla IKEA (8-mestna koda) in serijsko številko (8-mestna koda, ki jo najdete na napisni ploščici) aparata, za katerega potrebujete našo pomoč. Pomembno! SHRANITE PRODAJNI RAČUN! To je vaše dokazilo o nakupu in je potrebno za uveljavljanje garancije. Upoštevajte, da je na računu navedeno tudi ime in številka artikla IKEA (8-mestna koda) za vsak aparat, ki ste ga kupili. Potrebujete dodatno pomoč? Za vsa dodatna vprašanja, ki niso povezana s poprodajnimi storitvami vaših aparatov, se obrnite na najbližji klicni center trgovine IKEA. Priporočamo, da preberete navodila za uporabo aparata.

ANGLEŠČINA

20

dokumentacijo, preden stopite v stik z nami.

DEUTSCH

21

Vdihavanje

Varnostne informacije

21 To je bilo tako, ko ...

29

Allgemeine Informationen

24 Technische Daten

30

Produktbeschreibung

26 Energetska učinkovitost

31

Bedienfeld

26 Okoljski vidik

32

Splošna priporočila

27 Garancija IKEA

33

Reinigung und Wartung

27

Varnostne informacije
Für die eigene Sicherheit und die korrekte Funktion des Geräts diese Betriebsanleitung bitte sorgfältig durchlesen, bevor es installiert und in Betrieb genommen wird. Die Bedienungsanleitung stets zusammen mit dem Gerät verwahren, auch wenn es an Dritte weitergeben oder übertragen wird. Es ist wichtig, dass die Benutzer mit allen Funktions- und Sicherheitsmerkmalen des Gerätes vertraut sind.
Die Kabel müssen von einem zuständigen Fachmann angeschlossen werden.
· Der Hersteller haftet nicht für etwaige Schäden, die durch die fehlerhafte Installation oder falschen Gebrauch entstehen könnten.
· Der Mindestsicherheitsabstand zwischen Kochfeld und Dunstabzugshaube beträgt 500 mm für Elektrodunstabzugshauben und 650 mm für Gasdunstabzugshauben.
· Wenn in der Installationsanleitung des Gaskochfelds ein größerer Abstand als der oben genannte angegeben ist, muss dies berücksichtigt werden.
· Überprüfen Sie, ob die Netzspannung mit der auf dem Typen-

DEUTSCH

22

schild an der Innenseite der Haube angegebenen Spannung übereinstimmt.
· Trennvorrichtungen müssen in Übereinstimmung mit den Verkabelungsvorschriften in die fixe Anlage eingebaut werden.
· Für Geräte der Klasse I muss sichergestellt werden, dass die häusliche Stromversorgung über eine angemessene Erdung verfügt.
· Schließen Sie die Abzugshaube mit einem Rohr mit einem Mindestdurchmesser von 150 mm an den Schornstein an. Der Rauchweg muss so kurz wie möglich sein.
· Alle Vorschriften zur Abluft müssen eingehalten werden.
· Schließen Sie die Dunstabzugshaube nicht an Rauchkanäle an, die Verbrennungsdämpfe führen (zB von Heizkesseln, Schornsteinen usw.).
· Wenn die Dunstabzugshaube in Kombination mit nicht-elektrischen Geräten (zB Gasgeräten) verwendet wird, muss eine ausreichende Belüftung des Raumes gewährleistet sein, um einen Rückfluss der Abgase zu verhindern. Wenn die Dunstabzugshaube in Kombination mit Geräten verwendet wird, die nicht mit Strom betrieben werden, darf der Unterdruck im Raum 4 Pa ​​nicht überschreiten, um zu verhindern, dass Dämpfe von der Haube zurück in den Raum gezogen werden.
· Die Luft darf nicht durch einen Kanal abgesaugt werden, der für die Ableitung von Abgasen aus mit Gas oder anderen Brennstoffen betriebenen Verbrennungsgeräten verwendet wird.
· Wenn das Gerätekabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller oder von einem Kundendiensttechniker ersetzt werden.
· Den Stecker in eine den einschlägigen Vorschriften entsprechende zugängliche Steckdose stecken.
· Was die technischen und sicherheitstechnischen Maßnahmen

DEUTSCH

23

für den Rauchabzug anbelangt, so ist es wichtig, dass Sie sich streng an die von den örtlichen Behörden erlassenen Vorschriften halten.
OPOZORILO: Entfernen Sie die Schutzfolien, bevor Sie die Haube montieren.
· Verwenden Sie nur Schrauben und Kleinteile, die für die Haube geeignet sind.
HINWEIS: Die mangelnde Verwendung von Schrauben und Befestigungselementen gemäß der vorliegenden Anleitung kann zu Stromschlaggefahr führen.
· Schließen Sie die Dunstabzugshaube über einen zweipoligen Schalter mit einem Contactabstand von mindestens 3 mm an das Stromnetz an.
· Nicht direkt mit optischen Instrumenten (Fernglas, Lupe, usw.) in das Licht schauen.
· Flambieren Sie nicht unter der Haube: es könnte ein Brand entstehen.
· Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, vorausgesetzt, sie werden aufmerksam beaufsichtigt oder über den sicheren Gebrauch des Geräts und die damit verbundenen Gefahren eingewiesen. Sicherstellen, dass Kinder nicht mit dem Gerät spielen. Vom Benutzer auszuführende Reinigungs- und Wartungsarbeiten dürfen nicht von Kindern ausgeführt werden, sofern sie nicht dabei beaufsichtigt werden.
· Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sichergestellt wird, dass sie nicht am Gerät spielen.
· Dieses Gerät darf nicht von Personen (einschließlich Kindern) mit beschränkten geistigen, physischen oder sensorischen Fä-

DEUTSCH

24

higkeiten oder mangels Erfahrung und/oder mangels Wissen benutzt werden, außer sie werden aufmerksam beaufsichtigt und eingewiesen.
Zugängliche Teile können bei der Verwendung von Kochgeräten sehr heiß werden
· Reinigen und/oder ersetzen Sie die Filter nach der angegebenen Zeit (Brandgefahr).
· Der Raum muss ausreichend belüftet sein, wenn die Abzugshaube gleichzeitig mit Geräten verwendet wird, die mit Gas oder anderen Brennstoffen betrieben werden (gilt nicht für Geräte, die nur Luft in den Raum abführen).
· Die Dunstabzugshauben und andere Wrasenabzüge können den sicheren Betrieb von Geräten, die Gas oder andere Brennstoffe verbrennen (darin eingeschlossen sind die in anderen Räumen), auf Grund des Rückstromes der Verbrennungsgase beeinträchtigen. Diese Gase können eine Kohlenstoffmonoxidvergiftung provozieren. Vergewissern Sie sich nach dem Einbau einer Dunstabzugshaube oder eines anderen Wrasenabzuges, dass die Gasgeräte von kompetenten Personen getestet werden, um zu garantieren, dass es zu keinem Rückstrom der Verbrennungsgase kommt.
· ,,Bei einem Wechsel der Halogenlampen ausschließlich selbstschützende Halogenglühlampen ali oder selbstschützende Halogen-Metalldampflampin uporabljeno.”

Allgemeine Informationen
gebrauch
· Vor Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät muss dieses ausgeschaltet und spannungslos gemacht werden.
· Die Dunstabzugshaube darf nicht als Arbeitsplatte verwendet werden.
· Die Dunstabzugshaube ist ausschließlich für die Beseitigung von Kochgerüchen im Haushalt bestimmt.

· Verwenden Sie die Dunstabzugshaube niemals für andere Zwecke als die, für die sie konzipiert wurde.
· Lassen Sie niemals hohe Flammen unter der Dunstabzugshaube, wenn diese in Betrieb ist.
· Stellen Sie die Intensität der Flamme so ein, dass sie nur auf den Boden des Kochgefäßes gerichtet ist und sich nicht um die

DEUTSCH

25

Seiten wickelt. · Fritteusen müssen während des Betriebs
ständig kontrolliert werden: überhitztes Öl könnte sich entzünden.
Installationsmodus Die Dunstabzugshaube ist für die Installation und Verwendung in der “Abluftversion” ali in der “Umluftversion” vorgesehen.
Abluftversion (siehe Symbol in der Installationsanleitung) Der Kochdampf wird angesaugt und über einen Abluftschlauch (nicht im Lieferumfang enthalten), der am Dampfaustritt der Dunstabzugshaube installiert ist, nach draußen befördert. Achten Sie darauf, dass der Abluftschlauch mit einem geeigneten Anschlusssystem ordnungsgemäß am Luftauslass installiert ist.
Umluftversion (siehe Symbol in der Installationsanleitung) Die Luft wird durch einen oder mehrere Filter gefiltert und dann zurück in den Raum geleitet.
Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation um die Dunstabzugshaube herum gewährleistet ist.

Wichtig: Wenn die Dunstabzugshaube nicht mit Kohlefiltern geliefert wird, müssen diese bestellt und eingebaut werden, bevor das Gerät in Betrieb genommen wird. Die Filter sind im Handel erhältlich.
Die Dunstabzugshaube muss entfernt von besonders schmutzigen Bereichen, Fenstern, Türen und Wärmequellen installiert werden. Das Zubehör für die Wandmontage ist nicht im Lieferumfang enthalten, da es je nach Wandmaterial variiert. Verwenden Sie Befestigungssysteme, die für die Wände Ihrer Wohnung und das Gewicht des Geräts geeignet sind. Für genauere Informationen wenden Sie sich bitte an einen Fachhändler. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf.

DEUTSCH
Produktbeschreibung
1 4
3 2
Bedienfeld

26
1 Dunstabzugshaubenkörper 2 Beleuchtung 3 Fettfilter 4 Bedienfeld

A
Licht

chaltet das Beleuchtungssystem ein und aus.

B
Geschwindigkeit

Startet den Motor bei Geschwindigkeit Eins. Schaltet der Motor aus.

C
Geschwindigkeit

Stellt den Motor auf Geschwindigkeit Zwei. Es muss die Taste B gewählt werden.

D
Geschwindigkeit

Stellt den Motor auf Geschwindigkeit Drei. Es muss die Taste B gewählt werden.

DEUTSCH

27

Splošna priporočila
· Betreiben Sie die Dunstabzugshaube bei Beginn des Kochens auf niedrigster Stufe und lassen Sie sie nach Beendigung des Kochens noch einige Minuten lang laufen.
· Erhöhen Sie die Geschwindigkeit nur bei starker Rauch- und Dampfentwicklung und verwenden Sie die höchste(n) Geschwindigkeit(en) nur in extremen Situationen.
· Wechseln Sie den/die Aktivkohlefilter bei

Bedarf aus, um eine gute Geruchsbeseitigung zu gewährleisten.
· Reinigen Sie den/die Fettfilter bei Bedarf, um eine gute Fettabscheideleistung zu erhalten.
· Verwenden Sie den in diesem Handbuch angegebenen maximalen Kanaldurchmesser, um die Effizienz zu optimieren und die Geräuschentwicklung zu minimieren.

Reinigung und Wartung
Schalten Sie das Gerät vor allen Wartungsarbeiten aus oder trennen Sie es von der Stromversorgung.
WICHTIG: Die Haube mit einem feuchten Tuch und einem neutralen, flüssigen Reinigungsmittel reinigen. Kohlefilter mit langer Haltbarkeit Der Geruchsfilter kann alle 3-4 Monate (bei intensiver Nutzung auch öfter) gereinigt und regeneriert werden. Insgesamt sind bis zu 8 Regenerationszyklen möglich (bei besonders intensiver Nutzung empfehlen wir jedoch 5 Zyklen nicht zu überschreiten).

Metode za regeneracijo
· In der Spülmaschine bei MAX. 70° oder von Hand mit warmem Wasser waschen, ohne scheuernde Schwämme zu benutzen (keine Waschmittel verwenden!).
· 2 Stunden im Ofen bei einer Temperatur von MAX. 70° trocknen (lesen Sie bitte aufmerksam die Gebrauchs- und Montageanleitung Ihres Ofens).
Fettfilter Reinigen Sie weiter die Filter in den angegebenen Intervallen oder tauschen Sie

DEUTSCH

28

sie aus, um die Haube in einem guten Betriebszustand zu halten und die mögliche Brandgefahr durch übermäßige Fettansammlung zu vermeiden. Fettfilter sollten alle 2 Betriebsmonate oder bei starker Beanspruchung häufiger gereinigt werden und können in der Geschirrspülmaschine gereinigt werden.

Izhod Lampen Die Lampen mithilfe von Sicherheitshandschuhen abschrauben und durch neue Lampen mit denselben Eigenschaften ersetzen (Leistung 3 W, Anschluss GU10).

Der Fettfilterschutz muss gemäß den örtlichen Vorschriften als PE-LD 04-Material entsorgt werden.

Lampe

Leistungsaufnahme (Ž)

Stec kdose

Spannun g (V)

Premer (mm)

3

GU1 2200 240

50×55

Code ILCOS DB-3/27/1A-
HGU10-50/54

DEUTSCH

29

Was ist zu tun, wenn…
Wenn eine Störung auftritt, versuchen Sie zunächst, selbst eine Lösung zu finden. Wenn Sie das Problem nicht selbst lösen können, wenden Sie sich an ein avtorisiertes Kundendienstzentrum.

Bei unsachgemäßer Verwendung des Geräts oder einer nicht gemäß der Installationsanleitung durchgeführten Installation müssen Sie möglicherweise auch während der Garantiezeit das avtorisierte Kundendienstzentrum aufsuchen.

TEŽAVA

MÖGLICHE URSACHE

REŠITEV

Naprava ni stabilna.

Das Gerät ist nicht korrekt installiert Beachten Sie die mit dem Gerät gelieferte Installationsan-

worden.

leitung.

Naprava ni več na voljo.

Das Gerät ist nicht korrekt installiert Beachten Sie die mit dem Gerät gelieferte Installationsan-

worden.

leitung.

Die Leistung in Bezug auf die Fettabscheidung ist nicht zufriedenstellend.

Vorhandensein von Öl und Fett auf den Metall- oder Kohlefiltern.

Beachten Sie die Häufigkeit der Filterreinigung wie in der Bedienungsanleitung beschrieben.

Das Gerät funktioniert nicht.

Das Gerät ist nicht richtig angeschlossen.

Prüfen Sie, ob das Netzkabel mit der Motoreinheit verbunden ist oder ob der Stecker in die Steckdose eingesteckt ist.

Das Licht funktioniert nicht.

LED je uničena.

Wenden Sie sich für den Austausch an eine avtorisierte Kundendienststelle.

Die Haube ist lauter als vom Kunden erwartet.

Der Durchmesser der Entlüftungsöffnung in der Wand ist zu klein und führt zu Druckverlusten und erhöhter Motordrehzahl.

Beachten Sie die mit dem Gerät gelieferte Installationsanleitung.

Das Produkt ist im Umluftbetrieb in- Das Produkt im Umluftbetrieb (und mit installiertem Koh-

stallier

lefilter) ist lauter als ein Produkt im Ansaugbetrieb.

Der Lüftungskanal hat mehr als eine Biegung.

Wenn das Rauchabzugssystem des Gebäudes mehrere Kurven hat oder eine lange Strecke zurücklegt, kann das Produkt lauter sein.

Die Taste A blinkt einmal pro Sekunde.

Fettfilter-Alarm.

Reinigen Sie den Fettfilter und setzen Sie den Alarm zurück. Lesen Sie in der Pflege- und Wartungsanleitung und in der Anleitung für das Bedienfeld nach, wie Sie den Filteralarm zurücksetzen.

Die Taste A blinkt zweimal pro Sekunde.

Aktivkohlefilter-Alarm.

Reinigen Sie den Aktivkohlefilter und setzen Sie den Alarm zurück. Lesen Sie in der Pflege- und Wartungsanleitung und in der Anleitung für das Bedienfeld nach, wie Sie den Filteralarm zurücksetzen.

Bevor Sie das Kundendienstzentrum kontaktieren: Schalten Sie das Gerät wieder ein, um zu sehen, ob das Problem verschwunden ist. Falls nicht, schalten Sie es wieder aus und wiederholen Sie den Vorgang nach einer Stunde. Wenn das Gerät immer noch nicht ordnungsgemäß funktioniert, nachdem Sie die in der Anleitung zur Fehlerbehebung

aufgeführten Kontrollen durchgeführt und das Gerät wieder eingeschaltet haben, wenden Sie sich an den autorisierten Kundendienst und schildern Sie das Problem deutlich und geben Sie an:
· die Art der Störung; · das Modell; · den Typ und die Seriennummer des Geräts
(auf dem Typenschild angegeben).

DEUTSCH

Technische Daten

Produkttyp

Breite

Abmessungen

Tiefe

Höhe

Maks. Luftdurchsatz* – Ablass

Maks. Geräuschpegel – Ablass

Max. Luftström – Umluft

Maks. Geräuschpegel – Umluft

Splošna uspešnost

Tip

Informacije za Lampe

Številka in moč

vtičnica

Minimale Einbauhöhe – Gaskochfeld

Minimale Einbauhöhe – Elektrokochfeld

Nettogewicht

* Maximale Geschwindigkeit (ohne Intensivstufe)

Dieses Gerät wurde in Übereinstimmung mit

den EG-Richtlinien und vermarktet.

razvit, ustvarjen

Die technischen Daten finden Sie auf dem Typenschild auf der Innenseite des Geräts.

30

Einheit
mm mm mm m3/h dBA m3/h dBA W
mm mm kg

Vrednost Dunstabzugshaube in die
Wand 558 360 800 460 57 370 72 196 LED-Lampe 2 x 3W GU10 650 500 12

DEUTSCH

31

Energetska učinkovitost

Produktinformation gemäß EU-Verordnung Nr. 66/2014

Einheit

Wert

Lieferantenname Identifizierungsdaten des Modells Jährlicher Effizienz-Verbrauch

IKEA

FIVELSBO 806.203.22 506.092.22 906.173.62 706.173.63 506.242.13 306.242.14

kWh/a

40,8

Koeffizient des Zeitinkrements

0,9

Fluiddynamische Effizienz

29,4

Energieeffizienzindex

51,2

Luftdurchsatz, am Punkt der höchsten Effizienz gemessen

m³/h

255

Luftdruck, am Punkt der höchsten Effizienz gemessen

Pa

460

Maximaler Luftdurchsatz

m³/h

460

Stromversorgung, am Punkt der höchsten Effizienz gemessen

W

111

Nennleistung des Beleuchtungssystems

W

6

Durchschnittliche Beleuchtungsstärke des Beleuchtungssystems des Kochfeldes

Lux

410

Stromaufnahme gemessen im Standby-Modus

W

0,0

Stromaufnahme gemessen im Aus-Zustand

W

0,00

Schallpegel bei maximaler Geschwindigkeit (ohne Intensiv-Einstellung)

dBA

57

Brezpogojni pogoji:
EN/IEC 61591 EN/IEC 60704-1 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564

Energieersparnisse Das Gerät verfügt über Eigenschaften, die zu Energieersparnissen während des alltäglichen Kochens beitragen.

DEUTSCH

32

Okoljski vidik
Informationen zur Entsorgung
Ihre Pflichten als Endnutzer
Dieses Elektro- bzw. Elektronikgerät ist mit einer durchgestrichenen Abfalltonne auf Rädern gekenn-zeichnet. Das Gerät darf deshalb nur getrennt vom unsortierten Siedlungsabfall gesammelt und zurückgenommen werden, es darf also nicht in den Hausmüll gegeben werden. Das Gerät kann z. B. bei einer kommunalen Sammelstelle oder ggf. bei einem Vertreiber (siehe zu deren Rücknahmepflichten in Deutschland unten) abgegeben werden. Das gilt auch für alle Bauteile, Unterbaugruppen und Ver-brauchsmaterialien des zu entsorgenden Altgeräts.
Bevor das Altgerät entsorgt werden darf, müssen alle Altbatterien und Altakkumulatoren vom Altgerät getrennt werden, die nicht vom Altgerät umschlossen sind. Das gleiche pozlačen za Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entnommen werden können. Der Endnutzer ist zudem selbst dafür verantwortlich, personenbezogene Daten auf dem Altgerät zu löschen.
Hinweise zum Recycling
Helfen Sie mit, alle Materialien zu recyceln, die mit diesem Symbol gekennzeichnet sind. Entsorgen Sie solche Materialien, insbesondere Verpackungen, nicht im Hausmüll sondern über die bereitgestellten Recyclingbehälter oder die entsprechenden örtlichen Sammelsysteme.
Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz auch elektrische und elektronische Geräte.
Folgende Hinweise gelten ergänzend in Deutschland.
Rücknahmepflichten der Vertreiber

Wer auf mindestens 400 m² Verkaufsfläche Elektro- und Elektronikgeräte vertreibt oder sonst geschäftlich an Endnutzer abgibt, ist verpflichtet, bei Abgabe eines neuen Geräts ein Altgerät des End-nutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen die gleichen Funktionen wie das neue Gerät er-füllt, am Ort der Abgabe oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen. Das gilt auch für Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens 800 m², die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen. Solche Vertreiber müssen zudem auf Verlangen des Endnutzers Altgeräte, die in keiner äußeren Abmessung größer als 25 cm sind (kleine Elektrogeräte), im Einzelhandelsgeschäft oder in unmittelbarer Nähe hierzu unentgeltlich zurückzunehmen; die Rücknahme darf in diesem Fall nicht an den Kauf eines Elektro- oder Elektronikgerätes geknüpft, kann aber auf drei Altgeräte pro Geräteart beschränkt werden.
Ort der Abgabe ist auch der private Haushalt, wenn das neue Elektro- oder Elektronikgerät dorthin geliefert wird; in diesem Fall ist die Abholung des Altgerätes für den Endnutzer kostenlos.
Die vorstehenden Pflichten gelten auch für den Vertrieb unter Verwendung von Fernkommunikations-mitteln, wenn die Vertreiber Lager- und Versandflächen für Elektro- und Elektronikgeräte bzw. Gesamtlager- und -versandflächen für Lebensmittel vorhalten, die den oben genannten Verkaufsflächen ent-sprechen. Die unentgeltliche Abholung von Elektro- und Elektronikgeräten ist dann aber auf Wärmeüberträger (z. B. Kühlschrank), Bildschirme, Monitore und Geräte, die Bildschirme mit einer Oberfläche von mehr als 100 cm² enthalten, und Geräte beschränkt, bei denen

DEUTSCH

33

mindestens eine der äußeren Ab-messungen mehr als 50 cm beträgt. Für alle übrigen Elektro- und Elektronikgeräte muss der Vertreiber geeignete Rückgabemöglichkeiten in zumutbarer Entfernung zum jeweiligen

Endnutzer gewährleisten; das gilt auch für kleine Elektrogeräte (so), die der Endnutzer zurückgeben will, ohne ein neues Gerät zu kaufen.

Garancija IKEA
Wie lange gilt die IKEA-Garantie? Diese Garantie hat eine Gültigkeit von fünf (5) Jahren ab Kaufdatum des Geräts bei IKEA. Der Original-Kassenzettel ist als Kaufbeleg unerlässlich. Eine im Laufe der Garantie durchgeführte Reparatur verlängert die Garantiedauer des Geräts nicht.
Wer liefernt den Kundendienst? Der IKEA Kundendienst wird diesen Service über seinen eigenen Kundendienst oder über ein avtorisiertes Partner-Netzwerk durchführen lassen.
Je bil deckt die Garantie ab? Die Garantie deckt Material- und Produktionsfehler ab. Sie gilt ab dem Datum, an dem das Elektrogerät bei IKEA gekauft wurde. Diese Garantie gilt nur für private Haushalte. Ausnahmen sind unter "Was die Garantie nicht abdeckt" beschrieben. Während der Garantiezeit werden die Reparaturkosten (Ersatzteile, Arbeits- und Reisekosten des technischen Personals) vom Service getragen, sofern der Zugang zum Gerät für die Reparaturarbeiten keinen besonderen Aufwand erfordert. Bei diesen Bedingungen gelten die UE-Richtlinien (Nr. 99/44/EG) und die entsprechenden gesetzlichen Vorschriften. Teile, die ersetzt wurden, gehen in das Eigentum von IKEA über.
Was wird IKEA zur Lösung des Problems tun? Der von IKEA beauftragte Dienstleister wird das Produkt untersuchen und nach eigenem Ermessen entscheiden, ob das Produkt unter die Garantie fällt. In diesem Fall repariert der IKEA Dienstleister oder sein avtorisierter

Servicepartner nach eigenem Ermessen das
defekte Produkt oder ersetzt es durch ein
gleichwertiges oder gleichwertiges Produkt.
Je bil ist nicht durch diese Garantie abgedeckt?
· Normalni preboj.
· Schäden, die vorsätzlich oder durch Fahrlässigkeit verursacht wurden, Schäden, die durch Nichtbeachtung der Betriebsanleitung, falsche Installation oder Anschluss an eine falsche Spannung entstanden sind, Schäden, die durch chemische oder elektrochemische Reaktionen, Rost, Korosion oder Wasserschäden verursacht wurden, einschließlich, aber nicht beschränkt auf Schäden, die durch übermäßige Kalkablagerungen in Wasserleitungen entstanden sind, sowie Schäden, die durch Wetterund Naturereignisse verursacht wurden.
· Verschleißteile wie Batterien und Glühbirnen.
· Dekorative und nicht funktionale Teile, die den normalen Gebrauch des Geräts nicht beeinträchtigen, einschließlich Kratzer und Farbveränderungen.
· Unbeabsichtigte Beschädigung durch Fremdkörper und Reinigung oder Freigabe von Filtern, Abflusssystemen oder Reinigungsmittelwannen.
· Schäden an Teilen wie Glaskeramik, Zubehör, Geschirr und Besteckkörben, Zu- und Abflussrohren, Dichtungen, Glühbirnen und deren Abdeckungen, Blenden, Knöpfen, Verkleidungen und Teilen von Verkleidungen, sofern diese Schäden nicht nachweislich durch Fabrikationsfehler verursacht wurden.
· Fälle, in denen bei einem Besuch durch einen Techniker keine Defekte festgestellt werden.

DEUTSCH

34

· Reparaturen, die nicht durch unser autorisiertes Kundendienstpersonal und/oder das autorisierte Kundendienstpersonal unserer Vertragspartner ausgeführt wurden, oder Fälle, in denen keine Originalteile verwendet wurden.
· Reparaturen, die durch fehlerhafte und nicht gemäß der Anleitung durchgeführte Installation verursacht wurden.
· Verwendung des Geräts in einer nicht häuslichen Umgebung, z. B. für den professionellen Einsatz.
· Beschädigung durch den Transport. Wenn ein Kunde das Produkt nach Hause oder an eine andere Adresse transportiert, haftet IKEA nicht für Schäden, die während dieses Transports entstehen. Liefert IKEA das Produkt an die Lieferadresse des Kunden aus,dann sind Schäden, die während der Auslieferung des Produktes entstehen,von der Garantie abgedeckt.
· Kosten für die Erstinstallation des IKEA-Geräts. Wenn jedoch ein von IKEA beauftragter Dienstleister oder sein avtorisierter Servicepartner eine Reparatur oder einen Austausch des Geräts im Rahmen der Garantie durchführt, muss der Dienstleister oder der avtorisierte Servicepartner auch für die Neuinstallation des reparierten Geräts ali oder die Installation des Ersatzgeräts sorgen, falls dies erforderlich ist.
Diese Einschränkung gilt nicht für fehlerfreie Arbeiten, die von qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt wurden, um das Gerät an den technischen Sicherheitsstandard eines anderen EU-Landes anzupassen.
Anwendbarkeit nationaler Gesetze Die IKEA Garantie gibt Ihnen bestimmte gesetzliche Rechte, welche die örtlichen Anforderungen abdecken oder übertreffen. Diese Bedingungen schränken jedoch in keiner Weise die in der lokalen Gesetzgebung beschriebenen Verbraucherrechte ein.
Geltungsbereich Für Geräte, die in einem EU-Land gekauft und

in ein anderes EU-Land mitgenommen werden, stehen die Kundendienstleistungen im Rahmen der Garantiebedingungen bereit, die im neuen Land gültig sind. Die Verpflichtung zur Erbringung von Serviceleistungen im Rahmen der Garantie besteht nur, wenn das Gerät mit den Vorgaben der Garantiebestimmungen übereinstimmt und entsprechend installiert wurde: · technische Spezifikationen des Landes, in
dem der Garantieantrag gestellt wird; · Sicherheitshinweise, die im Benutzerhand-
knjige vsebujejo.
Poprodajno-kundendienst für IKEA Geräte: Zögern Sie nicht, den IKEA-kundendienst zu contactieren, um:
1. Fordern Sie Unterstützung im Rahmen der Garantie an;
2. die Bitte um Klärung von Fragen zur Installation des IKEA Gerätes im speziellen IKEA Küchenmöbel. Der Kunden-dienst kann keine Fragen beantworten zu: · der gesamten IKEA Kücheninstallation; · Anschlüsse an die Elektrik (falls das Gerät
ohne Netzkabel und Stecker kommt), Anschlüsse an Wasser und Gas, da diese Arbeiten von einem avtorisierten Kundendiensttechniker ausgeführt werden müssen.
3. die Bitte um Klärung von Fragen zu Inhalten des Benutzerhandbuchs und zu Spezifikationen des IKEA Geräts.
Um sicherzustellen, dass wir Sie stets optimal unterstützen, lesen Sie bitte die Montageanleitung und/oder den Bedienungsanleitungsabschnitt dieser Broschüre durch,bevor Sie sich an uns wenden.
Wie können Sie uns erreichen, wenn Sie uns benötigen

DEUTSCH

35

Bitte beachten Sie die vollständige Liste der IKEA Serviceanbieter und deren nationale Telefonnummern auf der letzten Seite dieses Handbuchs.
Wichtig! Damit Sie bei Fragen rasch die zuständige Stelle erreichen, empfehlen wir Ihnen, die am Ende dieser Broschüre aufgelisteten speziellen Telefonnummern zu benutzen. Beziehen Sie sich immer auf die spezifischen Gerätecodes, die in diesem Handbuch zu finden sind. Bevor Sie sich mit uns in Verbindung setzen, stellen Sie bitte

sicher, dass Sie den IKEA Produktcode (8stellig) für das Gerät, für das Sie den Service in Anspruch nehmen möchten, zur Hand haben.
Wichtig! BEWAHREN SIE IHR KAUFBELEG AUF! Er ist Ihr Kaufnachweis und für einen Garantieanspruch unerlässlich. Auf dem Kaufbeleg sind auch der Name und der Code (8-stellig) jedes IKEA Geräts angegeben, das Sie gekauft haben.
Benötigen Sie zusätzlich Hilfe? Für alle weiteren Fragen, die nicht den Kundendienst Ihrer Geräte betreffen. Wenden Sie sich bitte an das Callcenter des nächstgelegenen IKEA Einrichtungshauses. Wir empfehlen Ihnen, die Dokumentation des Geräts sorgfältig durchzulesen, bevor Sie uns contactieren.

FRANÇAIS
Sommaire
Consignes de sécurité Informations générales Description du produit Bandeau de commande Conseils généraux Nettoyage et entretien

36

36 Que faire si…

44

39 Fichejeva tehnika

45

41 Efficacité énergétique

46

41 okoljskih vidikov

47

42-odstotna garancija IKEA

47

42

Consignes de sécurité
Pour la sécurité personnelle et pour le fonctionnement correct de l'appareil, nous vous prions de lire attentivement ce manuel avant l'installation et la mise en marche. Gardez toujours ces navodila avec l'appareil, même en cas de cession ou de transfert à des tiers. Il est important que les utilisateurs connaissent toutes les caractéristiques de fonctionnement et de sécurité de l'appareil.
La connexion des câbles doit être effectuée par un technicien compétent.
· Le fabricant ne pourra être tenu responsable des dommages découlant d'une mauvaise installation ou d'un mauvais usage.
· La distance de sécurité minimale entre la table de cuisson et la hotte aspirante est de 500 mm pour les hottes de cuisine électriques et de 650 mm pour les hottes de cuisine à gaz.
· Si les guidelines d'installation du plan de cuisson à gaz spécifient une distance supérieure à celle indiquée ci-dessus, il faut en tenir compte.
· Vérifier que la tension du réseau match à celle indiquée sur la plaque signalétique fixée à l'intérieur de la hotte.

FRANÇAIS

37

· Les dispositifs de sectionnement doivent être installés dans l'équipement fixe, conformément aux normes sur les systèmes de câblage.
· Pour les appareils de Classe I, contrôler que le réseau d'alimentation domestique dispose d'un branchement adéquat à la masse.
· Raccorder la hotte au conduit de la fumée avec un tuyau d'un premer najmanj 150 mm. Le trajet de la fumée doit être aussi court que possible.
· Toutes les réglementations concernant l'évacuation de l'air doivent être respectées.
· Ne pas raccorder la hotte aspirante à des conduits de fumée qui transportent des fumées de combustion (comme les conduits de chaudières, de cheminées itd.).
· Si la hotte est utilisée en combinaison avec des appareils non électriques (par exemple des appareils à gaz), une ventilation suffisante doit être assurée dans la pièce pour éviter le reflux des gaz d'échappement. Lorsque la hotte est utilisée en combinaison avec des appareils qui ne sont pas alimentés par l'électricité, la pression négative dans la pièce ne doit pas dépasser 4 Pa ​​afin d'éviter que les fumées ne soient aspirées par la hotte dans la pièce.
· L'air ne doit pas être évacué par un conduit utilisé pour l'évacuation des fumées d'appareils à combustion alimentés au gaz ou à d'autres combustibles.
· Si le cordon d'alimentation est endommagé, faites-le remplacer par le fabricant ou par un technicien d'un service aprèsvente agréé.
· Branchez la fiche à une prize conforme aux normes en vigueur et dans une position accessible.
· En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à prendre pour l'évacuation des fumées, il est important de

FRANÇAIS

38

suivre strictement les réglementations établies par les avtorités locales.
AVERTISSEMENT : avant d'installer la hotte, retirer les films de protection.
· Ekskluzivni uporabnik des vis et des petites pièces adaptées à la hotte.
AVERTISSEMENT : toute installation de vis et de dispositifs de fixation non conformes à ces instructions peut entraîner des risques de décharges électriques.
· Branchez la hotte sur le réseau électrique en utilisant un interrupteur bipolaire avec une distance de contact d'au moins 3 mm.
· N'observvez pas directement avec des instruments optiques (jumelles, lentilles grossissantes…).
· Ne pas faire flamber sous la hotte : un incendie pourrait se développer.
· Cet appareil peut être utilisé par des enfants de plus de 8 ans et par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, pourvu que ce soit sous la surveillance attentive d'une personne responsable et après avoir reçu des instructions sur la manière d'utiliser cet appareil en toute sécurité et sur les dangers que cela comporte. Assurez-vous que les enfants ne jouent pas avec cet appareil. Le nettoyage et l'entretien de la part de l'utilisateur ne doivent pas être effectués par des enfants, à moins qu'ils ne soient surveillés.
· Surveillez les infants, en vérifiant qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
· Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des personnes (enfants compris) dont les capacités physiques, sensorielles

FRANÇAIS

39

ou mentales sont diminuées ou ayant une expérience et des connaissances insuffisantes, à moins que celles-ci ne soient attentivement surveillées et instruites.
Les party accessibles peuvent devenir très chaudes lors de l'utilisation des appareils de cuisson
· Nettoyer et/ou remplacer les filtres après la période de temps indiquée (risque d'incendie).
· La pièce doit être suffisamment ventilée lorsque la hotte est utilisée en même temps que des appareils utilisant du gaz ou d'autres combustibles (ne velja aux appareils qui ne font qu'évacuer l'air dans la pièce).
· Les hottes de cuisine et autres aspirateurs de fumées de cuisson peuvent nuire au bon fonctionnement des appareils qui brûlent du gaz ou d'autres combustibles (y compris ceux situés dans d'autres pièces), en raison du retour des gaz de combustion. Ces gaz peuvent provoquer un empoisonnement au monoxide de carbone. Après l'installation d'une hotte de cuisine ou de tout autre extracteur de fumées de cuisson, vérifier que les appareils à gaz sont testés par une personne compétente afin de garantir qu'il ne se verifier pas de reflux de gaz de combustion.
· « En cas de replacement par des lampes à halogène, utiliser exclusive des lampes tungstène halogene autoprotégées ou des lampes aux halogénures métalliques autoprotégées. »

Informacije générales
Uporaba · Avant d'effectuer toute opération de net-
toyage ou d'entretien, éteindre ou débrancher l'appareil du secteur. · La hotte ne doit pas être utilisée comme surface d'appui. · La hotte est conçue exclusivement pour

l'élimination des odeurs de cuisine dans le cadre d'un usage domestique.
· La hotte ne doit en aucun cas être utilisée à d'autres fins que celles pour lesquelles elle a été conçue.
· Ne laissez jamais de flammes vives sous la hotte aspirante lorsqu'elle fonctionne.

FRANÇAIS

40

· Régler l'intensité de la flamme de manière à ce qu'elle soit dirigée exclusivement vers le fond du récipient de cuisson, en veillant à ce qu'elle n'enveloppe pas les parois.
· Les friteuses doivent être constamment surveillées durant l'utilisation : l'huile surchauffée pourrait prendre feu.
Načini namestitve
La hotte est conçue pour être installée et utilisée soit en «version aspiration», soit en «version recirculation d'air».
Version aspiration (voir le symbole dans les instructions d'installation)
La vapeur de cuisson est aspirée et évacuée à l'extérieur de l'habitation par un tuyau d'évacuation (non fourni) installé à la sortie vapeur de la hotte. Veillez à ce que le tuyau d'évacuation soit correctement installé à la sortie d'air, à l'aide d'un système de raccordement approprié.

Version à recirkulacija zraka (voir symbole dans les guides d'installation)
L'air est filtré à travers un ou plusieurs filtres, puis renvoyé dans la pièce.
Pomembno : Veillez à ce que l'air circule correctement autour de la hotte.
Pomembno : Si la hotte n'est pas livrée avec des filtres à charbon, ceux-ci doivent être commandés et installés avant l'utilisation de l'appareil. Les filtres sont disponibles dans le commerce.
La hotte doit être installée à l'écart des zones particulièrement sales, des fenêtres, des portes et des sources de chaleur. Les accessoires pour le montage freska ne sont pas inclus car ils varient en fonction du matériau du mur. Utilisez des systèmes de fixation adaptés aux murs de votre habitation et au poids de l'appareil. Pour des informations plus détaillées, veuillez contacter un revendeur spécialisé. Conservez ces navodila pour vous y référer ultérieurement.

FRANÇAIS

41

Description du produit

1 3

1 Corps hotte 2 Éclairage 3 Filtre à graisse 4 Panneau de commande
4
2

Bandeau de commande

A
Lumière
B
Vitesse
C
Vitesse
D
Vitesse

Permet d'allumer et d'éteindre le système d'éclairage.
Démarre le moteur à la première vitesse. Éteint le moteur.
Règle le moteur sur la vitesse deux. La Touche B doit être sélectionné.
Règle le moteur à la Vitesse Trois. La Touche B doit être sélectionné.

FRANÇAIS

42

Splošni nasveti
· Faites fonctionner la hotte à la vitesse minimale lorsque vous commencez à cuisiner et laissez-la fonctionner obesek quelques minute après la fin de la cuisson.
· N'augmentez la vitesse qu'en présence de grandes quantités de fumée et de vapeur et n'utilisez la (les) vitesse(s) intensive(s) que dans des situations extrêmes.
· Remplacer le(s) filtre(s) à charbon lorsque

cela est nécessaire pour maintenir une bonne efficacité de réduction des odeurs.
· Nettoyez le(s) filtre(s) à graisse lorsque cela est nécessaire pour maintenir une bonne efficacité d'absorpcije des graisses.
· Utilisez le diamètre maximal de la gaine indiqué dans ce manuel pour optimizer l'efficacité et minimiser le bruit.

Čiščenje in vzdrževanje
Éteindre ou déconnecter l'appareil de l'alimentation électrique avant toute opération d'entretien.
IMPORTANT : Nettoyer la hotte à l’aide d’un chiffon humide et d’un nettoyant liquide neutre. Filtre à charbon longue durée Le filtre anti-odeur peut être lavé et régénéré tous les 3-4 mois (ou plus fréquemment si la hotte est soumise à une utilisation intensive), jusqu’à un maximum de 8 cycles de régénération (il est recommandé de ne pas dépasser les 5 cycles en cas d’utilisation particulièrement intensive).

Postopek regeneracije
· Laver au lave-vaisselle à une température MAX de 70° ou laver à la main avec de l'eau chaude sans utiliser d'éponges abrasives (ne pas utiliser de produits nettoyants !).
· Sécher au four à une température MAX de 70° pendant 2 heures (lire attentivement le manuel de l'utilisateur et les instructions de montage du štiri).
Filtres à graisse Continuer à nettoyer ou remplacer les filtres aux intervalles de temps indiqués afin de

FRANÇAIS

43

maintenir la hotte en bon état de fonctionnement et éviter le risque potentiel d'incendie à cause d'une akumulacija excessive de graisse. Les filtres à graisse doivent être nettoyés tous les 2 mois de fonctionnement ou plus fréquemment en cas d'usage très intense, et peuvent être lavés au lave-vaisselle.

Zamenjava des ampoules Dévisser les ampoules en utilisant des gants de sécurité et les remplacer par des ampoules neuves ayant les mêmes caractéristiques (puissance 3W, culot GU10).

La protection du filtre à graisse doit être éliminée comme matériau PE-LD 04 conformément aux normes locales.

Absorpcija Lam (W)

Napadi ga

Vol-Dimentage sions (V) (mm)

3

GU1 2200 240

50×55

Code ILCOS DB-3/27/1A-
HGU10-50/54

FRANÇAIS

44

Que faire si…
En cas de panne, essayez d'abord de trouver vous-même une solution. Si vous ne parvenez pas à résoudre le problème vous-même, contactez un center de service agréé.

En cas d'utilisation incorrecte de l'appareil ou d'installation non conforme aux instructions d'installation, il se peut que vous deviez rendre visite au technicien du center d'assistance agréé, même pendant la période de garantie.

PROBLEM

VZROK MOŽEN

REŠITEV

Naprava ni stabilna.

L'appareil n'a pas été installé correcte- Suivre les instructions d'installation fournies avec l'appa-

ment.

reil.

L'appareil n'est pas de niveau.

L'appareil n'a pas été installé correcte- Suivre les instructions d'installation fournies avec l'appa-

ment.

reil.

Les performances en matière de Présence d'huile et de graisse sur les

capture des graisses ne sont filtres en métal ou sur les filtres à

nezadovoljivo.

oglje.

Respecter la fréquence de nettoyage des filtres décrite dans le mode d'emploi.

L'appareil ne fonctionne pas.

L'appareil n'a pas été branché correc- Vérifier que le câble secteur est branché au groupe mo-

tement.

teur et que la fiche est branchée à la prise.

La lumière ne fonctionne pas. La LED est cassée.

Pour la remplacer, contacter un Centre d'Assistance Agréé.

Le diamètre de l'évacuation de l'air dans le mur est trop petit et provoque la perte de pression et l'augmentation de la vitesse du moteur.

Suivre les instructions d'installation fournies avec l'appareil.

La hotte est plus bruyante que les attentes du client.

Le produit est installé v načinu recirkulacije.

Le produit en mode recirkulacija (et avec un filtre à charbon monté) est plus bruyant qu'un produit en mode aspiration.

Le conduit de ventilation a plus d'un coude.

Si le système d'évacuation des fumées du bâtiment a de multiples coudes et s'étend sur une longue distance, le produit peut être plus bruyant.

La Touche A clignote une fois par seconde.

Alarme filtres à graisse.

Nettoyer le filtre à graisse et réinitialiser l’alarme. Reportez-vous au guide d’entretien et de maintenance et au guide du panneau de commande pour réinitialiser l’alarme du filtre.

La Touche A clignote deux fois par seconde.

Alarme filtres à charbon active.

Nettoyer le filtre à charbon actif et réinitialiser l’alarme. Reportez-vous au guide d’entretien et de maintenance et au guide du panneau de commande pour réinitialiser l’alarme du filtre.

Avant de contacter le center de service agréé : Rallumez l'appareil pour voir si le problème a disparu. Si ce n'est pas le cas, éteignez-le à nouveau et répétez l'operation après une heure. Si l'appareil ne fonctionne toujours pas correctement après avoir effectué les contrôles indiqués dans le guide de

dépannage et après avoir remis l'appareil en marche, contactez le Center d'assistance agréé en expliquant clairement le problème et en spécifiant :
· le type de défaut ; · le model; · le type et le numéro de série de l'appareil
(indiqués sur la plaque signalétique).

FRANÇAIS

Fiche tehnika

Type de produit

Largeur

Dimenzije

Profondeur

Hauteur

Débit d'air maxi* – Evakuacija

Niveau maxi de bruit – Évacuation

Débit d'air maxi* – Recirkulacija

Niveau sonore maximal* – Recirkulacija

Punsonov seštevek

Vrsta

Informacije na strani lampe

Ime in moč

Attache

Hauteur d'installation minimale – plaque de cuisson au gaz

Hauteur d'installation minimale – plaque de cuisson électrique

Poidna mreža

* Vitesse maximale (sans réglage intensif)

Cet appareil a été conçu, fabriqué et commercialisé conformément aux directives
Srednja in Vzhodna Evropa.
Les données techniques sont indiquées sur la plaque signalétique située à l'intérieur de l'appareil.

45

Unité
mm mm mm m3/h dBA m3/h dBA W
mm mm kg

Muraleur Hotte
558 360 800 460 57 370 72 196 Lampe LED 2 x 3W GU10 650 500 12

FRANÇAIS

46

Energetska učinkovitost

Informations sur le produit selon le règlement UE n° 66/2014

Unité

Valeur

Nom du fournisseur Identification du modèle Consommation annuelle d’efficacité

IKEA

FIVELSBO 806.203.22 506.092.22 906.173.62 706.173.63 506.242.13 306.242.14

kWh/a

40,8

Coefficient d’augmentation dans le temps

0,9

Efficacité fluidodynamique

29,4

Indice d'efficacité énergétique

51,2

Débit d’air mesuré à son meilleur point d’efficacité

m³/h

255

Pression de l’air mesurée à son meilleur point d’efficacité

Pa

460

Débit d'air maximal

m³/h

460

Alimentation électrique mesurée à son meilleur point d’efficacité

W

111

Puissance nominale du système d'éclairage

W

6

Système d’éclairage moyen sur la table de cuisson

Lux

410

Consommation de courant mesurée en mode veille

W

0,0

Consommation de courant mesurée en mode off

W

0,00

Niveau sonore à la vitesse maximale (sans configuration intensive)

dBA

57

Referenčne norme:
EN/IEC 61591 EN/IEC 60704-1 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564

Économie d’énergie L’appareil inclut des caractéristiques qui aident à économiser de l’électricité pendant la cuisson de tous les jours.

FRANÇAIS

47

Okoljski vidiki
Élimination des appareils électroménagers
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que le produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux. Cet appareil doit être remis à une déchetterie spécialisée dans le recyclage des composants électriques et électroniques. Assurez-vous que cet appareil a été éliminé correctement, vous participerez ainsi à prévenir les conséquences potentiellement négatives pour l'environnement et pour la santé pouvant découler d'une d'élimination inappropriée. Pour des informations plus

détaillées sur la manière de recycler ce produit, veuillez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le magasin où vous avez acheté ce produit.
Ta naprava je v skladu z direktivo 2012/19/UE, ki zadeva zmanjšanje nevarnih snovi, ki se uporabljajo v električnih in elektronskih napravah ter odstranjevanju izgubljenih snovi.
Élimination des matériaux d'emballage
Les matériaux marqués du symbole sont reciklirati. Jeter l'emballage dans les conteneurs à déchets spécialement prévus pour leur recyclage.

Garancija IKEA
Kakšno je trajanje veljavnosti garancije IKEA? Cette jamstvo je vredno cinq (5) ans à compter de la date originale d'achat de l'appareil chez IKEA. L'original du ticket de caisse est nepogrešljiv comme preuve de l'achat. Une réparation effectuée dans le cadre de la garantie n'étend pas la période de garantie pour l'appareil.
Qui fournit l'assistance ? Le service après-vente IKEA se chargera du service par le biais de ses propres services ou du réseau de partenaires autorisés.
Que couvre cette garantie ? Cette garantie couvre les dommages dus à des composants défectueux ou des défauts de fabrication survenant après la date d'achat chez IKEA. La garantie est uniquement valable sur les appareils électroménagers destinés à un usage domestique. Izjeme so indiquées v odstavku "Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie?" Durant la période de validité de la garantie, les frais de réparation (pièces de rechange, maind'oeuvre et déplacements du personnel technique) seront pris en charge par le

service d'assistance, à condition que l'accès à l'appareil pour l'intervention de réparation ne comporte aucun frais supplémentaire. Pogoji CE so v skladu z direktivami UE (N. 99/44/CE) in drugimi veljavnimi normami in lokalnimi predpisi. Les remplacées deviennent la propriété d'IKEA.
Que fait IKEA en cas de problème? Le fournisseur du service d'assistance désigné par IKEA resolvera le produit et décidera, à sa seule discrétion, s'il est couvert par la garantie. Si tel est le cas, le fournisseur du service d'assistance IKEA ou son partenaire d'assistance autorisé se chargera, par l'intermédiaire de ses propres centers d'assistance, de réparer le produit défectueux ou de le remplacer par un produit identique ou de la même valeur, à sa seule discrétion.
Qu'est-ce qui n'est pas couvert par la garantie? · L'usure normale. · Les dommages provoqués délibérément
ou dus à une negligence, les dommages provoqués par le non-respect des instructions de fonctionnement, par une installation incorrecte ou par un branchement à

FRANÇAIS

48

une tension erronée, les dommages provoqués par des réactions chimiques ou électrochimiques, la rouille, la corrosion ou les dommages provoqués par l'eau, y compris, mais sans s'y limiter, les dommages provoqués par la présence d'un excès de calcaire dans les conduites d'eau, et les dommages provoqués par des événements atmosphériques et naturels.
· Les consommables tels que les piles et les ampoules.
· Les partys décoratives et non fonctionnelles qui n'influencent pas l'utilisation normale de l'appareil électroménager, y compris les rayures et les variations de couleur.
· Les dommages incidentels provoqués par des substances ou des corps étrangers et le nettoyage ou la libération des filtres, des systèmes d'évacuation ou des bacs à lessive.
· Les dommages à des pièces comme la vitrocéramique, les accessoires, les paniers à vaisselle et couverts, les tuyaux d'alimentation et d'évacuation, les joints, les ampoules et leurs couvercles, les écrans, les poignées, les revêtements et partys de revêtement, sauf s'il est possible de démontrer que ces dommages ont été provoqués par des défauts de production.
· Les cas où aucun défaut n'a été constaté durant la visite du technicien.
· Les réparations non effectuées par le fournisseur du service nommé par IKEA ou par un partenaire d'assistance autorisé ou les réparations où des pièces non d'origine ont été utilisées.
· Les réparations provoquées par une mauvaise installation ou une installation non conforme aux spécifications.
· L'utilisation de l'appareil électroménager v un environnement non domestique, par exemple à usage professionnel.
· Les dommages dus au transport. Si le client transporte le produit chez lui ou à une autre adresse, IKEA ne pourra en aucun cas être tenu responsable des dommages survenant pendant le transport. En revanche, si IKEA livre le produit à l'adresse de livraison du client, tout endommagement du produit survenant en cours de transport

sera couvert par la présente garantie. · Frais d'installation initiale de l'appareil
IKEA. Cependant, si un fournisseur de service nommé par IKEA ou l'un de ses partenaires d'assistance avtorisé effectue une réparation ou un remplacement de l'équipement dans le cadre de la garantie, le fournisseur ou le partenaire d'assistance avtorisé devra également procéder à la réinstallation de l'équipement réparé ou à l'installation de l'équipement de remplacement, si nécessaire.
Ces restrictions ne concernent pas les cas où un service après-vente qualifié a travaillé sans faire d'erreur et en utilisant les pièces d'origine afin d'adapter l'appareil aux normes de sécurité techniques d'un autre pays de l'Union européenne.
Applicabilité des lois nationales La garantie IKEA vous donne des droits légaux spécifiques, qui couvrent ou dépassent les exigences locales. Cependant, ces conditions ne limitent en aucune façon les droits des consommateurs décrits dans la régislation locale.
Zone de validité Pour les appareils achetés dans un pays de l'Union européenne et transportés dans un autre pays de l'Union européenne, les services seront fournis dans le cadre des conditions de garantie valables dans ce dernier. L'obligation de fournir le service selon les conditions de garantie ne subsiste que si l'appareil est conforme et installé conformément aux :
· tehnike specifikacij du pays dans lequel est demandée l'application de la garantie ;
· consignes de sécurité contenues dans le Manuel d'utilisation.
Service Après-vente dédié aux appareils électroménagers IKEA : N'hésitez pas à contacter le Service aprèsvente IKEA pour :
1. demander une assist couverte par la garantie ;

FRANÇAIS

49

2. Zahtevaj natančnost pri namestitvi električnih upravljavcev IKEA v specializiranih kuhinjskih izdelkih IKEA. Le service après-vente ne fournira pas de précision en ce qui concerne : · l'installation de cuisines complètes IKEA ; · les branchements électriques (si l'appareil
est fourni sans câbles et fiches), les raccordements hydrauliques et les branchements à l'installation de gaz qui doivent être effectués par un technicien d'assistance autorisé.
3. Zahtevaj natančnost glede vsebine priročnika za uporabo in specifikacije električnega orodja IKEA.
Pour que nous puissions vous fournir la meilleure assist, lisez attentivement les instructions de montage et/ou le chapitre concerné de la présente notice d'utilisation avant de nous contacter.
Comment nous contacter en cas de besoin ?

Pomembno! Pour garantir un service plus rapide, il est recommandé d'utiliser les numéros de téléphone indiqués à la fin de ce manuel. Pour demander de l'assistance, toujours faire référence aux codes de l'appareil disponibles dans ce manuel. Avant de nous contacter, assurez-vous d'avoir à portée de main le code produit IKEA (8 chiffres) relatif à l'appareil électroménager pour lequel vous demandez une assist.
Pomembno! SHRANITE VSTOPNICE! Il s'agit de votre preuve d'achat et il est nécessaire de le présenter pour pouvoir profiter de la garantie. Le nom et le code (à 8 chiffres) de chaque appareil électroménager IKEA que vous avez achetés sont indiqués sur le ticket.
Avez-vous besoin d'aide supplémentaire ? Pour toute question supplémentaire non liée au service après-vente de vos appareils. Veuillez contacter le center d'appels de notre magasin IKEA le plus proche. Nous vous recommandons de lire attentivement la notice d'utilisation de l'appareil avant de nous contacter.

Consultez la list complète des fournisseurs de service IKEA et des numéros de téléphone nationaux dans la dernière page de ce manuel.

ITALIJANSKO

50

Indeks

Informazioni sulla sicurezza

50 Cosa fare se…

58

Informazioni generali

53 Tehnični podatki

59

Opis izdelka

55 Energetska učinkovitost

60

Pannello comandi

55 Aspetti Ambientali

61

Splošni predlogi

56 Garancija IKEA

61

Čiščenje in vzdrževanje

56

Informazioni sulla sicurezza
Per la propria sicurezza e per il corretto funzionamento dell'apparecchio, si prega di leggere attentamente questo manuale prima dell'installazione e della messa in funzione. Tenere queste istruzioni sempre insieme all'apparecchio, anche in caso di cessione o trasferimento a terzi. È importante che gli utilizzatori conoscano tutte le caratteristiche di funzionamento e sicurezza dell'apparecchio.
Il collegamento dei cavi deve essere effettuato da un tecnico competente.
· Il fabbricante non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni risultanti da un'installazione or utilizzazione impropria.
· La distanza minimalima di sicurezza tra il piano cottura e la cappa aspirante è di 500 mm per le cappe di cucine elettriche e di 650 mm per le cappe di cucine a gas.
· Se le istruzioni di installazione del piano cottura a gas specificano una distanza maggiore di quella sopra indicata, è necessario tenerne conto.
· Controllare che la tensione di rete corrisponda a quella indicata sulla targa dati applicata all'interno della cappa.

ITALIJANSKO

51

· I dispositivi di sezionamento devono essere installati nell'impianto fisso in conformità alle normative sui sistemi di cablaggio.
· Per gli apparecchi di Classe I, controllare che la rete di alimentazione domestica disponga di un adeguato collegamento a terra.
· Collegare la cappa alla canna fumaria con un tubo di premer najmanj 150 mm. Il percorso dei fumi deve essere il più corto possibile.
· Devono essere rispettate tutte le normative riguardanti lo scarico dell'aria.
· Non collegare la cappa aspirante ai condotti fumari che trasportano fumi di combustione (per es. di caldaie, camini ecc.).
· Se la cappa è utilizzata in combinazione con apparecchi non elettrici (per es. apparecchi a gas), deve essere garantito un enoughe grado di aerazione nel locale per impedire il ritorno di flusso dei gas di scarico. Quando la cappa per cucina è utilizzata in combinazione con apparecchi non alimentati dalla corrente elettrica, la pressione negativa nel locale non deve superare 4 Pa ​​per evitare che i fumi vengano riaspirati nel locale dalla cappa.
· L'aria non deve essere evacuata attraverso un condotto utilizzato per lo scarico dei fumi da apparecchi di combustione alimentati a gas o altri combustibili.
· Il cavo di alimentazione, se danneggiato, deve essere sostituito dal fabbricante o da un tecnico del servizio assistenza.
· Collegare la spina ad una presa di tipo conforme alle normative vigenti e in posizione accessibile.
· Relativamente alle misure tecniche e di sicurezza da adottare per lo scarico dei fumi è importante attenersi scrupolosamente ai regolamenti stabiliti dalle autorità locali.

ITALIJANSKO

52

AVVERTENZA: prima di installare la cappa, rimuovere le pellicole di protezione.
· Uporabite solo viti e minuteria di tipo idoneo per la cappa.
AVVERTENZA: la mancata installazione delle viti o dei dispositivi di fissaggio in conformità alle presenti istruzioni può comportare rischi di scosse elettriche.
· Collegare la cappa alla rete di alimentazione elettrica mediante un interruttore bipolare con distanza tra i contatti di almeno 3 mm.
· Non osservare direttamente con strumenti ottici (binocolo, lente d'ingrandimento….).
· Non cuocere al flambé sotto la cappa: si potrebbe sviluppare un incendio.
· Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini di età non inferiore a 8 anni e da persone con ridotte capacità psicofisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, purché attentamente sorvegliati e istruiti su come utilizzare in modo sicuro l'apparecchio e sui pericoli che ciò comporta. Assicurarsi che i bambini non giochino con l'apparecchio. Pulizia e manutenzione da parte dell'utente non devono essere effettuate da bambini, a meno che non siano sorvegliati.
· Sorvegliare i bambini, assicurandosi che non giochino con l'apparecchio.
· L'apparecchio non deve essere utilizzato da persone (bambini compresi) con ridotte capacità psico-fisico-sensoriali o con esperienza e conoscenze insufficienti, a meno che non siano attentamente sorvegliate e istruite.
Le parti accessibili possono diventare molto calde durante l'uso degli apparecchi di cottura
· Pulire e/o sostituire i filtri dopo il periodo di tempo specificato (pericolo di incendio).

ITALIJANSKO

53

· Deve essere presente un'adeguata ventilazione nel locale quando la cappa è utilizzata contemporaneamente ad apparecchi che utilizzano gas o altri combustibili (non applicabile ad apparecchi che scaricano unicamente l'aria nel locale).
· Le cappe da cucina e altri estrattori dei fumi di cottura possono compromettere il funzionamento sicuro degli apparecchi che bruciano gas o altri combustibili (compresi quelli situati in altri ambienti), a causa del flusso di ritorno dei gas di combustione. Questi gas possono provocare un avvelenamento da monossido di carbonio. Dopo l'installazione di una cappa da cucina o di un qualsiasi altro estrattore dei fumi di cottura, assicurarsi che gli apparecchi a gas vengano testati da una persona compente per garantire che non si verifichi un flusso di ritorno dei gas di combustione.
· “In caso di sostituzione con lampade alogene, uporabljajte samo lampade alogene al tungsteno autoprotette olampade ad alogenuri metallici autoprotette."

Informazioni generali
Uso
· Spegnere o scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazine prima di qualunque operazione di pulizia o manutenzione.
· La cappa non deve essere utilizzata come piano d'appoggio.
· La cappa aspirante è stata progettata esclusivamente per l'eliminazione degli odori di cottura nell'uso domestico.
· Non utilizzare in nessun caso la cappa aspirante per scopi diversi da quelli per i quali è stata progettata.
· Non lasciare mai fiamme alte sotto la cappa di aspirazione quando è in funzione.
· Regolare l'intensità della fiamma in modo da dirigerla esclusivamente verso il fondo del recipiente di cottura, assicurandosi che non ne avvolga i lati.
· Le friggitrici devono essere costantemente

controlalte durante l'uso: l'olio surriscaldato potrebbe incendiarsi.
Modalità di installazione La cappa è stata progettata per l'installazione e l'uso in “versione aspirante” ali in ”versione ricircolo d'aria”.
Versione aspirante(vedere il simbolo nelle istruzioni di installazione) Il vapore di cottura viene aspirato e convogliato al di fuori dell'abitazione attraverso un tubo di scarico (non in dotazione) installato all'uscita del vapore della cappa. Assicurarsi che il tubo di scarico sia correttamente installato all'uscita dell'aria, utilizzando un sistem di collegamento idoneo.

ITALIJANSKO

54

Versione a ricircolo d'aria (vedere ilsimbolo nelle istruzioni di installazione)
L'aria viene filtrata attraverso uno o più filtri e poi convogliata nuovamente nel locale.
Importante: Assicuarsi che vi sia una corretta circolazione dell'aria attorno alla cappa.
Importante: Se la cappa non ha in dotazione i filtri al carbone, questi devono essere ordinati e montati prima dell’uso dell’apparecchio. I filtri sono reperibili in commercio.

La cappa deve essere installata lontano da aree particolarmente sporche, finestre, porte e fonti di calore. Gli accessori per il fissaggio a parete non sono inclusi perché variano a seconda del materiale della parete. Utilizzare sistemi di fissaggio idonei alle pareti della propria abitazione e al peso dell'apparecchio. Per informazioni più dettagliate, contattare un rivenditore specializzato. Conservare queste istruzioni per future consultazioni.

ITALIJANSKO

55

Opis izdelka

1 3

1 Corpo cappa 2 Illuminazione 3 Filtro antigrasso 4 Quadro comandi
4
2

Pannello comandi

A
Luce
B
Velocità
C
Velocità
D
Velocità

Accende e spegne il system di illuminazione.
Mette in funzione il motore alla Velocità Uno. Spegne il motore.
Regola il motore alla Velocità Due. Il Tasto B deve essere selezionato.
Regola il motore alla Velocità Tre. Il Tasto B deve essere selezionato.

ITALIJANSKO

56

Splošni predlogi
· Azionare la cappa a velocità minimala quando si inizia a cucinare e mantenerla in funzione per alcuni minuti dopo il termine della cottura.
· Aumentare la velocità solo in presenza di grandi quantità di fumo e vapore e usare la(e) velocità intensiva(e) solo in situazioni estreme.
· Sostituire il filtro oi filtri al carbone quando

necessario per mantenere una buona efficienza di abbattimento degli odori.
· Pulire il filtro oi filtri antigrasso quando necessario per mantenere una buona efficienza di assorbimento dei grassi.
· Usare il diametro massimo della canalizzazione indicato in questo manuale per ottimizzare l'efficienza e ridurre al minimo il rumore.

Čiščenje in vzdrževanje
Spegnere o scollegare l'apparecchio dalla rete di alimentazione prima di qualunque operazione di manutenzione.
IMPORTANTE: Pulire la cappa utilizzando un panno umido e un detergente liquido neutro. Filtro al carbone lunga durata Il filtro antiodori può essere lavato e rigenerato ogni 3-4 mesi (o più frequentemente se la cappa è sottoposta a un uso intensivo), fino a un massimo di 8 cicli di rigenerazione (in caso d’uso particolarmente intensivo si raccomanda di non superare i 5 cicli).

Postopek regeneracije
· Lavare in lavastoviglie a una temperatura MAX di 70° o lavare a mano in acqua calda senza usare spugne abrasive (non usare detergenti!).
· Asciugare in forno a una temperatura MAX di 70° per 2 ore (si raccomanda di leggere attentamente il manuale d'uso e le istruzioni di montaggio del proprio forno).
Filtri antigrasso Continuare a pulire o sostituire i filtri agli intervalli di tempo indicati al fine di

ITALIJANSKO

57

mantenere la cappa in buono stato di funzionamento ed evitare il potenziale rischio di incendio a causa di un accumulo eccessivo di grasso. I filtri antigrasso devono essere puliti ogni 2 mesi di funzionamento, o più pogostemente in caso di utilizzo molto intenso, e possono essere lavati in lavastoviglie.

Sostituzione lampade Svitare le lampade usando guanti di sicurezza e sostituirli con lampade nuove dotate di uguali caratteristiche (potenza 3W, attacco GU10).

Zaščita filtra proti travi z drobnim materialom PE-LD 04 v skladu z vsemi lokalnimi normativi.

Lampada

Absorpcija
(W)

Attacco

3

GU1 0

voltaggio (V) 220240

Dimenzije (mm) 50×55

Kodeks ILCOS
DB-3/27/1AH-
GU10-50/54

ITALIJANSKO

58

Kaj storiti, če …
In presenza di un guasto, cercare per prima cosa di trovare una soluzione da soli. Se non si riesce a risolvere il problema da soli, rivolgersi a un centro assistenza avtorizzato.
In caso di utilizzo improprio dell'apparecchio o di installazione effettuata

non rispettando le istruzioni di montaggio, potrebbe essere necessario pagare la visita del tecnico del Centro Assistenza Autorizzato anche durante il periodo di validità della garanzia.

TEŽAVA

MOŽNA VZROK

SOLUZIONE

Naprava ni stabilna.

L'apparecchio non è stato installato correttamente.

Seguire le istruzioni di installazione fornite insieme all'apparecchio.

L'apparecchio non è in klavir.

L'apparecchio non è stato installato correttamente.

Seguire le istruzioni di installazione fornite insieme all'apparecchio.

Le prestazioni in termini di cattura dei grassi non sono soddisfacenti.

Presenza di olio e grasso sui filtri in metallo ali sui filtri al carbone.

Osservare la frequenza di pulizia dei filtri come descritto nel manuale d'uso.

L'apparecchio non funziona.

L'apparecchio non è stato collegato correttamente.

Verificare che il cavo di rete sia collegato al gruppo motore o che la spina sia collegata alla presa.

Svetloba ne deluje.

LED dioda je vrtljiva.

Per la sostituzione contattare un Centro Assistenza Autorizzato.

Il diametro dello sfiato dell'aria nella parete è troppo piccolo e provoca la Seguire le istruzioni di installazione fornite insieme all'apperdita di pressione e l'aumento di ve- parecchio. locità del motore.

La cappa è più rumorosa rispetto alle aspettative del cliente.

Il dottotto è installato in modalità di ricircolo.

Il prodotto in modalità di ricircolo (e con filtro al carbone montato) è più rumoroso di un prodotto in modalità aspirante.

Il condotto di ventilazione presenta più di una curva.

Se il sistema di evacuazione fumi dell'edificio presenta molteplici curve o copre una lunga distanza, il prodotto può risultare più rumoroso.

Il Tasto A lampeggia una volta al secondo.

Allarme filtri antigrasso.

Pulire il filtro antigrasso e resettare l’allarme. Consultare la guida per la cura e la manutenzione e la guida per il pannello comandi per resettare l’allarme filtro.

Il Tasto A lampeggia due volte al secondo.

Allarme filtri al carbone attivo.

Pulire il filtro al carbone attivo e resettare l’allarme. Consultare la guida per la cura e la manutenzione e la guida per il pannello comandi per resettare l’allarme filtro.

Prima di contattare il Centro Assistenza Autorizzato: Riaccendere l’apparecchio per vedere se il problema è scomparso. In caso contrario, rispegnerlo e ripetere l’operazione dopo un’ora. Se l’apparecchio ancora non funziona correttamente dopo aver effettuato i controlli elencati nella guida alla risoluzione dei guasti

e riacceso l’apparecchio, contattare il Centro Assistenza Autorizzato spiegando chiaramente il problema e specificando:
· il tipo di guasto; · il modello; · il tipo e il numero di serie dell'apparecchio
(označeno na targeti).

ITALIJANSKO

Dati tecnici

Vrsta izdelka

Larghezza

Dimensioni

globina

Altezza

Portata d'aria max* – Scarico

Livello max di rumore – Scarico

Portata d'aria max*- Ricircolo

Livello max di rumore* – Ricircolo

Potenza totale

Tipo

Informacije na lampada

Številka in moč

Attacco

Altezza minimali di installazione – piano cottura a gas

Altezza minimali di installazione – piano cottura elettrico

Neto teža

* Hitrost massima (senza impostazione intensiva)

Questo apparecchio è stato progettato, fabbricato e commercializzato in conformità alle direttive CEE .
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta applicata all'interno dell'apparecchio.

59

Enota
mm mm mm m3/h dBA m3/h dBA W
mm mm kg

Valore Cappa montata a parete
558 360 800 460 57 370 72 196 Lampada LED 2 x 3W GU10 650 500 12

ITALIJANSKO

60

Energetska učinkovitost

Informazioni sul prodotto secondo il regolamento UE n° 66/2014

Enota

Valore

Nome del fornitore Identificativo del modello Consumo energetico annuale

IKEA

FIVELSBO 806.203.22 506.092.22 906.173.62 706.173.63 506.242.13 306.242.14

kWh/a

40,8

Coefficiente di incremento del tempo

0,9

Efficienza fluidodinamica

29,4

Indice di efficienza energetica

51,2

Portata d’aria misurata nel punto di efficienza migliore

m³/h

255

Pressione dell’aria misurata nel punto di efficienza migliore

Pa

460

Portata d’aria massima

m³/h

460

Alimentazione elettrica misurata nel punto di efficienza migliore

W

111

Potenza nominale del sistema di illuminazione

W

6

Illuminazione media del sistema di illuminazione sul piano cottura

Lux

410

Consumo di corrente misurato in modalità standby

W

0,0

Consumo di corrente misurato in modalità off

W

0,00

Livello sonoro a velocità massima (senza impostazione intensiva)

dBA

57

Norme di riferimento:
EN/IEC 61591 EN/IEC 60704-1 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564

Risparmio energetico L’apparecchio comprende caratteristiche che aiutano a risparmiare energia durante la cottura di tutti i giorni.

ITALIJANSKO

61

Ambientali
Smaltimento degli elettrodomestici
Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai normali rifiuti domestici. Il prodotto deve essere smaltito presso un centro specializzato nel riciclaggio di componenti elettrici ed elettronici. Assicurandosi che questo prodotto sia smaltito correttamente, contribuirà a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti derivare da uno smaltimento inadeguato. Per informazioni più dettagliate

su come riciclare questo dodotto, rivolgersi alle autorità municipali, al locale servizio di smaltimento rifiuti oppure al negozio dove è stato acquistato il dottotto.
L'apparecchio è conforme alla direttiva 2012/19/UE riguardante la riduzione delle sostanze pericolose usate nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche e lo smaltimento dei rifiuti.
Smaltimento dei materiali d' imballaggio
I materiali con il simbolo sono riciclabili. Smaltire i materiali d'imballaggio in appositi contenitori di raccolta per il riciclaggio.

Garancia IKEA
Koliko velja garancija IKEA? Ta garancija je veljavna za 5 (5) let originalnih podatkov, ki so bili pridobljeni iz tiskarskega aparata IKEA. Lo scontrino originale è indispensabile come ricevuta d'acquisto. Una riparazione effettuata nell'ambito della garanzia non estende il periodo di garanzia per l'apparecchio.
Chi fornisce l'assistenza? L'assistenza ai clienti sarà garantita dal fornitore del servizio nominato da IKEA attraverso la propria organizzazione or la propria rete di partner di assistenza autorizzati.
Cosa copre la garanzia? La garanzia copre gli eventuali difetti legati ai materiali eo alla costruzione dell'elettrodomestico ed è valida a partire dalla data di acquisto dell'elettrodomestico presso un punto vendita IKEA. La garanzia è valida solo su elettrodomestici destinatI all'impiego domestico. Le eccezioni sono descritte alla voce “Cosa non copre la garanzia”. Nel periodo di validità della garanzia, i costi di riparazione (pezzi di ricambio, manodopera e trasferte del

personale tecnico) saranno sostenuti dal servizio assistenza, a patto che l'accesso all'apparecchio per l'intervento di riparazione non comporti spese particolari. Queste condizioni sono conformi alle direttive UE (N. 99/44/CE) in alle norme e disposizioni locali applicabili. Le parti sostituite diventeranno di proprietà di IKEA.
Come interverrà IKEA per risolvere il problem? Il fornitore del servizio assistenza incaricato da IKEA esaminerà il prodotto e decirà, a propria esclusiva discrezione, se lo stesso rientra nella copertura di garanzia. In caso affermativo, il fornitore del servizio assistenza IKEA o il suo partner di assistenza autorizzato, tramite i propri centri di assistenza, provvederà a propria esclusiva discrezione a riparare il prodotto difettoso oa sostituirlo con un prodotto uguale o di pari valore.
Cosa non copre la garanzia? · Normale usura. · Danni provocati deliberatamente o dovuti a
negligenza, danni causati dalla mancata osservanza delle istruzioni di funzionamento, da un'installazione non corretta o da collegamento a un voltaggio errato, danni pro-

ITALIJANSKO

62

vocati da reazioni chimiche o elettrochimiche, ruggine, corrosione o danni causati da acqua, inclusi a titolo non limitativo i danni causati dalla presenza di eccessivo calcare nelle condutture idriche, e danni causati da eventi atmosferici e naturali.
· Parti soggette ad usura, per esempio batterie elampadine.
· Parti decorative e non funzionali che non influiscono sul normale utilizzo dell'elettrodomestico, compresi graffi e variazioni di colore.
· Danni caseli provocati da sostanze o corpi estranei e pulizia o liberazione dei filtri, sistemi di scarico o cassetti del detersivo.
· Danni a parti come vetroceramica, accessori, cesti per stoviglie e posate, tubi di alimentazione e scarico, guarnizioni, lampadine e relative coperture, schermi, pomelli, rivestimenti e parti di rivestimenti, salvo qualora si possa dimostrare che tali danni siano stati causati da difetti di produzione.
· Casi in cui non siano rilevati difetti durante la visita di un tecnico.
· Riparazioni non effettuate dal fornitore del servizio nominato da IKEA ali da un partner di assistenza avtorizzato o riparazioni in cui siano state utilizzate parti non originali.
· Riparazioni causate da installazione impropria o non conforme alle specifiche.
· Uso dell'elettrodomestico in ambiente non domestico, per esempio per uso professionale.
· Danni dovuti al trasporto. In caso di trasporto effettuato dal cliente presso la propria abitazione ali un altro recapito, IKEA non potrà ritenersi responsabile per eventuali danni verificatisi durante il trasporto. Tuttavia, se il trasporto presso il recapito del cliente è effettuato da IKEA, gli eventuali danni dovuti al trasporto rientreranno nella presente garanzia.
· Stroški začetne namestitve IKEA Apparecchio. Tuttavia, se un fornitore di servizio nominato da IKEA o un suo partner di assistenza avtorizzato effettua una riparazione o sostituzione dell'apparecchiatura nell'ambito della garanzia, il fornitore o il partner di assistenza avtorizzato dovrà

provvedere anche alla reinstallazione dell'apparecchiatura riparata ali all'installazione dell'apparecchiatura sostitutiva, ove necessario.
Tali limitazioni non si applicano a lavori eseguiti a regola d'arte da personale qualificato e con l'uso di parti originali per adattare l'apparecchio alle norme di sicurezza di un'altra nazione dell'UE.
Applicabilità delle leggi nazionali La garanzia IKEA conferisce al cliente diritti legali specifici in aggiunta ai diritti previsti dalla legge e variabili a seconda dei paesi. Tuttavia, tali condizioni non limitano in alcun modo i diritti del consumatore descritti nella legislazione locale.
Area di validità Per gli elettrodomestici acquistati in una nazione UE e trasferiti in un'altra nazione UE, i servizi saranno forniti in base alle condizioni di garanzia applicabili nella nuova nazione. L'obbligo di fornire il servizio in base alle condizioni della garanzia sussiste solo se l'apparecchio è conforme e installato conformemente alle: · specifiche tecniche del paese in cui è richie-
sta l'applicazione della garanzia; · informazioni per la sicurezza contenute nel
Uporabniški priročnik.
Servizio Assistenza post-venditadedicato agli elettrodomestici IKEA: Non esitate a contattare il Servizio Assistenza post-vendita IKEA per:
1. chiedere assistenza usufruendo della garanzia;
2. chiedere chiarimenti sull'installazione degli elettrodomestici IKEA nei mobili da cucina specifici di IKEA. Il servizio non fornirà assistenza o chiarimenti in merito a: · installazione di cucine complete IKEA; · collegamenti elettrici (se l'apparecchio è
fornito senza cavi e spine), allacciamenti idraulici e collegamenti all'impianto del gas che devono essere eseguiti da un tecnico di assistenza avtorizzato.

ITALIJANSKO

63

3. chiedere chiarimenti sul contenuto del manuale d'uso e sulle specifiche dell'elettrodomestico IKEA. Per garantirvi la migliore assistenza, Vi preghiamo di leggere attentamente le Istruzioni di montaggio e/o il Manuale d'uso prima di contattarci.
Come contattarci se avete bisogno del nostro intervento
Consultare l'elenco completo dei fornitori di servizio IKEA e dei relativi numeri di telefono nazionali nell'lima pagina del presente manuale.

Pomembno! Per garantire un servizio più rapido, raccomandiamo di utilizzare i numeri di telefono elencati alla fine del presente manuale. Per richiedere assistenza, fate sempre riferimento ai codici specifici dell'apparecchio che trovate nel presente manuale. Prima di contattarci, assicuratevi di avere a portata di mano il codice dottotto IKEA (8 cifre) relativo all'elettrodomestico per il quale richiedete assistenza.
Pomembno! OHRANITE LO SCONTRINO! È la Vostra prova di acquisto ed è necessario esibirlo per poter usufruire della garanzia. Sullo scontrino sono riportati anche il nome e il codice (a 8 cifre) di ciascun elettrodomestico IKEA che avete acquistato.
Ali služiš altro aiuto? Per ulteriori domande non inerenti il ​​servizio assistenza sulle apparecchiature, contattare il più vicino punto vendita IKEA. Vi preghiamo di leggere attentamente la documentazione dell'apparecchiatura prima di contattarci.

DANSK

64

Indohold

Oplysninger om sikkerhed

64 Kaj bi lahko videl/a ...

72

Splošne informacije

67 Podatki Tekniske

73

Opis aparata

69 Energetska učinkovitost

74

Betjeningspanel

69 Okoljski vidiki

75

Splošni nasveti

70 IKEA garancija

75

Rengøring og vedligeholdelse

70

Oplysninger om sikkerhed
Af hensyn til egen sikkerhed og korrekt funktion af apparatet, bedes man omhyggeligt læse manualen, inden installation og idriftsættelse. Opbevar altid instruktionerne sammen med apparatet, også i tilfælde af overdragelse ali overflytning til tredjeparter. Det er vigtigt, at brugerne kender til alle apparatets funktionsmæssige egenskaber og sikkerhedsegenskaber.
Tilslutningen af ​​kablerne skal udføres af en competent tehniker.
· Fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for skader, der skyldes forkert installation eller brug.
· Minimumsafstanden mellem kogepladen og emhætten er på 500 mm for emhætter til elektriske kogeplader og på 650 mm for emhætter til plinskogeplader.
· Hvis der i installationsvejledningen til gaskogepladen er angivet en større afstand end ovenstående, skal der tages hensyn hertil.
· Kontroller, at netspændingen svarer til angivelsen på typeskiltet, der er fastgjort på indersiden af ​​emhætten.

DANSK

65

· Hovedafbryderne i det faste el-anlæg skal installeres i henhold til forskrifterne om kabelsystemer.
· For apparater i klasse I skal man kontrollere, at forsyningsnettet i hjemmet har en passende jordforbindelse.
· Tilslut emhætten til trækkanalen med and rør med en premer på mindst 150 mm. Røgtransporten skal være så kort som muligt.
· Alle bestemmelser vedrørende luftudledning skal overholdes. · Tilslut ikke emhætten til røgkanaler, der transporterer for-
brændingsrøg (f.eks. fra kedler, brændeovne osv.). · Hvis emhætten bruges sammen med ikke-elektriske appara-
ter (za eksempel gasapparater), skal der garanteres en tilstrækkelig grad af udluftning i lokalet for at forhindre tilbagevenden af ​​udblæsningsgasstrømmen. Når emhætten anvendes sammen med apparater, der ikke er strømforsynede, må undertrykket i rummet ikke overstige 4 Pa ​​for at undgå, at røgen trækkes tilbage i rummet af emhætten. · Luften må ikke udledes gennem en kanal, der bruges til udledning af røg fra forbrændingsapparater, der forsynes med gas ali andre brændstoffer. · Hvis forsyningskablet beskadiges, skal det udskiftes af producenten ali et avtoriseret servicecenter. · Slut stickket til en lettilgængelig stikkontakt, der opfylder de gældende lovebestemmelser. · Med hensyn til de tehniske og sikkerhedsmæssige foranstaltninger, der skal træffes i forbindelse med udledning af røg, er det vigtigt at følge de lokale myndigheders regler nøje.
ADVARSEL: Inden du installerer emhætten, skal beskyttelsesfilmen fjernes.
· Brug kun skruer og små dele, der passer til hætten.

DANSK

66

ADVARSEL: Manglende installation af skruer ali fastgørelseselementer i overensstemmelse med denne vejledning kan medføre risiko for elektrisk stød.
· Tilslut emhætten til strømforsyningen med en omnipolær afbryder med en afstand på mindst 3 mm mellem kontakterne.
· Betragt ikke lysdioden med brug af optisk udstyr (kikkert, forstørrelsesglas osv.).
· Flambér ikke under emhætten: Der kan opstå brand. · Ta naprava må ikke anvendes af børn under 8 år, af perso-
ner med psykiske, fysiske og sansemæssige handicaps eller af personer med manglende erfaring eller kendskab, medmindre de overvåges og instrueres vedrørende sikker brug af apparatet og de farer, der er forbundet hermed. Sørg for, at børn ikke har mulighed for at lege med apparatet. Den rengøring og vedligeholdelse, som skal udføres af brugeren, må ikke udføres af børn, medmindre de er under opsyn. · Der skal holdes øje med børnene for at sørge for, at de ikke har mulighed for at lege med apparatet. · Apparatet må ikke bruges af personer (inklusive børn) med nedsat psykisk, fysisk og sensorisk evne eller med utilstrækkelig erfaring og viden, medmindre de er nøje overvåget og instrueret herom.
De tilgængelige dele kan blive meget varme under brug af apparater til madlavning
· Rengør og/eller udskift filtrene efter den angivne tidsperiode (brandfare).
· Der skal være tilstrækkelig ventilation i lokalet, når emhætten anvendes samtidig med apparater, der bruger gas ali andre brændstoffer (gælder ikke for apparater, der kun udblæser luft i lokalet).
· Køkkenemhætter og andre udsugningsapparater til mados

DANSK

67

kan kompromittere sikker drift af apparater, der forbrænder gas ali andre nekdanji za brændstof (herunder dem, der er placeret i andre lokaler), på grund af forbrændingsgassernes returstrømning. Gassern kan forårsage kulilteforgiftning. Når man har installeret en køkkenemhætte eller et hvilket som helst andet udsugningsapparat til mados, skal man sørge for, at gasapparaterne testes af en kompetentna oseba za at sikre, at der ikke er nogen returstrømning af forbrændingsgasser.
· “I tilfælde af udskiftning med halogenglødelamper må der kun bruges selvbeskyttende halogenglødelamper eller selvbeskyttende metal halidpærer."

Splošne informacije
Anvendelse · Sluk apparatet eller kobl det fra strømfor-
syningen inden rengøring eller vedligeholdelsesarbejde. · Emhætten må ikke bruges som bordplade. · Emhætten er udelukkende beregnet til at fjerne lugtene fra madosen i husholdninger. · Brug aldrig emhætten til andre formål end dem, den er beregnet til. · Brug aldrig høje flammer under emhætten, når den er i brug. · Juster flammens intensitet, så den kun er rettet mod bunden af ​​gryden, og sørg for, at den ikke går op om siderne. · Frituregryder skal kontrolleres konstant under brug: overophedet olie kan antænde.
Instalacijski modeli
Emhætten er designet til installation og brug i enten “udsugningsversionen” ali “recirkulationsversionen”.
Udsugningsversion (se symbolet i installationsvejledningen)

Madosen suges ind og transporteres ud af hjemmet via en udledningsslange (medfølger ikke), der installeres ved emhættens dampudledning. Sørg for, at udlenningsslangen er korrekt installeret ved luftudtaget ved hjælp af et passende tilslutningssystem.
Recirkulationsversion (se symbolet i installationsvejledningen)
Luften filtreres gennem et eller flere filtre og ledes derefter tilbage i rummet.
Vigtigt: Sørg for, at der er god luftcirkulation omkring emhætten.
Vigtigt: Hvis emhætten ikke leveres med kulfiltre, skal disse bestilles og monteres, før apparatet tages i brug. Filtrene fås i handelen.
Emhætten skal installeres væk fra særligt snavsede områder, vinduer, døre og varmekilder. Tilbehør til vægmontering er ikke inkluderet, fordi det varierer afhængigt af vægmaterialet. Brug fastgørelsessystemer, der er egnede til væggene i dit hjem og apparatets vægt. Kontaktirajte en specialforhandler za natančne podrobnosti

DANSK

68

oplysninger. Opbevar denne vejledning til senere brug.

DANSK

69

Opis aparata

1 3

1 Emhættens struktur 2 Belysning 3 Fedtfilter 4 Betjeningspanel
4
2

Betjeningspanel

A
Lys
B
Pospešeno
C
Pospešeno
D
Pospešeno

Tænder og slukker for belysningssystemet.
Starter motoren ved hastighed et. Slukker motoren.
Sætter motoren på je pohitel. Tasten B skal være valgt.
Sætter motoren på hastighed tre. Tasten B skal være valgt.

DANSK

70

Splošni nasveti
· Lad emhætten køre på laveste hastighed, når du begynder at lave mad, og lad den køre i et par minutter efter, at madlavningen er færdig.
· Øg kun hastigheden, hvis der er store mængder røg og damp, og brug kun den/ de intensive hastighed(er) in ekstremne situacije.
· Udskift kulfilteret/-filtrene, når det er nød-

vendigt for at opretholde en god lugtfjernelseseffektivitet.
· Rengør fedtfilteret/-filtrene, når det er nødvendigt for at opretholde en god fedtfjernelseseffektivitet.
· Brug den maksimale kanal diameter, der er angivet i denne vejledning, for at optimale effektiviteten og minimale støjen.

Rengøring og vedligeholdelse
Sluk apparatet eller kobl det fra strømforsyningen inden vedligeholdelsesarbejde.
VIGTIGT: Rengør emhætten med en fugtig klud og et neutralt flydende rengøringsmiddel. Langtidsholdbart kulfilter Luftfiltrerende filtre kan vaskes og regenereres hver 3-4 måneder (eller hyppigere hvis emhætten udsættes for særlig intensiv brug).Der kan maksimalt gennemføres 8 regenereringscyklusser (ved intensiv brug af filteret anbefales det ikke at overstige 5 cyklusser).

Fremgangsmåde za regeneracijo
· Filtrene kan vaskes in opvaskemaskine ved en MAX. temperatura på 70 °C eller i hånden i varmt vand uden brug af skuresvampe (brug ikke rengøringsmidler!).
· Tør i ovnen ved en MAKS. temperatura på 70 °C i 2 timer (det anbefales, at du nøje læser brugsanvisningen og monteringsanvisningerne vedrørende den indkøbte ovn).
Fedtfiltrene Fortsæt med rengøring eller udskift filtrene ifølge de angivne intervaller for at holde

DANSK

71

emhætten i god stand og undgå eventuel brandfare pga. fedtofobiranje. Fedtfiltrene skal rengøres hver 2 måneders aktivitet eller oftere i tilfælde af meget intens brug og kan vaskes i opvaskemaskinen.

Udskiftning af pærer Skru pærerne ud med sikkerhedshandsker og udskift dem med nye pærer med samme egenskaber (effekt 3W, GU10-fatning).

Fedtfilterets beskyttelse skal bortskaffes som PE-LD 04-materiale in overensstemmelse med lokalnim reglerjem.

Spæ Lam- Forbrug Kob- n-
pe (W) ling ding (V)

3

GU1 2200 240

Dimension (mm) 50×55

ILCOS-kode DB-3/27/1A-
HGU10-50/54

DANSK

72

Kaj je videti, če ...
Hvis der opstår en fejl, skal man først forsøge selv at finde en løsning. Obrnite se na pooblaščeni servisni center, če ne boste imeli težave.
I tilfælde af forkert brug af apparatet ali installation, der ikke er udført i

overensstemmelse med installationsvejledningen, skal man muligvis selv betale for besøg af en tehniker fra det autoriserede servicecenter, selv i garantiperioden.

TEŽAVA

MULIG ÅRSAG

LØSNING

Naprava ni stabilna.

Naprava ni pravilno nameščena.

Følg installationsvejledningen, der blev leveret sammen med apparatet.

Naprava ni v obratu.

Naprava ni pravilno nameščena.

Følg installationsvejledningen, der blev leveret sammen med apparatet.

Fedtopsamlingsydeevnen er ikke Der er olier og fedtstoffer til stede på Overhold rengøringsfrekvensen for filtrene som beskrevet

še vedno na voljo.

kovinski filtri in filtri za kuliranje.

uporabniške izkaznice.

Apparatet virker ikke.

Apparatet er ikke korrekt tilsluttet.

Kontrollér, at elledningen er tilsluttet motorenheden, eller at stikket er sat i stikkontakten.

Lyset virker ikke.

LED diode so blokirane.

Kontaktirajte in pooblastite servisni center za udskiftning.

Diameteren på luftudsugningen i væggen er for lille og medfører tryktab og hastighedsforøgelse på motoren.

Følg installationsvejledningen, med apparatet.

der

blev

levka

sammen

Emhætten støjer mere end kunden forventede.

Produktet er installeret i recirkulationstilstand.

Produktet er mere støjende i recirkulationstilstand (og med kulfilter monteret) end et produkt i udsugningstilstand.

Der er mere end et buk på ventilationskanalen.

Hvis bygningens røgevakueringssystem har flere buk ali strækker sig over en lang afstand, kan produktet være mere støjende.

Tasten A blinker én gang pr. sekund.

Fedtfilteralarm.

Rens fedtfilteret og tilbagestil alarmen. Se vejledningen for pleje og vedligeholdelse og vejledningen til betjeningspanelet for at nulstille filteralarmen.

Tasten A blinker to gange pr. sekund.

Alarm for aktivt kulfilter.

Rens det aktive kulfilter og tilbagestil alarmen. Se vejledningen for pleje og vedligeholdelse og vejledningen til betjeningspanelet for at nulstille filteralarmen.

Za stik s pooblaščenim servisnim centrom: Poiščite informacije o tem, kaj se dogaja, o težavi, ki jo potrebujete. Hvis det ikke er tilfældet, skal du slukke igen og gentage proceduren after en time. Hvis apparatet stadig ikke fungerer korrekt efter at have udført alle de kontroller, der er anført i

vejledningen til afhjælpning af problemer, og tændt for aparatet igen, se obrnite na avtoriziran servisni center og tydeligt forklare problemet og angive:
· typen af ​​fejl · model · type og serienummer på apparatet (angi-
veterinar na skiltet).

DANSK

Tekniški podatki

Produkttype

Bredde

Cilj

Dybde

Højde

Maks.* luftstrøm – Udledning

Maks støjniveau – Udledning

Maks.* luftstrøm – Recirkulacija

Maks støjniveau* – Recirkulacija

Samlet efekt

Vrsta

Oplysninger på lampen

Količina in učinek

Kobling

Minimalna namestitevshøjde – gaskogeplade

Minimalna namestitevshøjde – elkogeplade

Nettovægt

* Maksimalna hitrost (uden intensiv indstilling)

Ta naprava je zasnovana, fremstillet og markedsført i overensstemmelse z EØFdirektiverne .
De tehnični podatki kan ses på typeskiltet på indersiden af ​​apparatet.

73

Enhed
mm mm mm m3/h dBA m3/h dBA W
mm mm kg

Værdi Vægmonteret emhætte
558 360 800 460 57 370 72 196 LED-lampe 2 x 3W GU10 650 500 12

DANSK

74

Energieffektivitet
Produktoplysninger iht. EU-fordning nr. 66/2014 Leverandørens navn
Modelidentifikacija
Årligt effektivitetforbrug Tidsforøgelsesfaktor Hydraulisk effektivitet Energieffektivitetsindeks Målt luftstrøm i det optimale driftspunkt Målt lufttryk i det optimale driftspunkt Maks. luftstrøm Målt električni učinektag i det optimale driftspunkt Nominel effekt for belysningssystem Medium belysning fra belysningssystemet på kogepladen Strømforbrug målt i standby-tilstand Strømforbrug målt i off-tilstand Lydniveau ved maks. hastighed (uden intensiv indstilling)
Referenčni standarder: EN/IEC 61591 EN/IEC 60704-1 EN/IEC 60704-2-13 EN/IEC 60704-3 EN 50564

Enhed

Værdi

IKEA

FIVELSBO 806.203.22 506.092.22 906.173.62 706.173.63 506.242.13 306.242.14

kWh/a

40,8

0,9

29,4

51,2

m³/h

255

Pa

460

m³/h

460

W

111

W

6

Lux

410

W

0,0

W

0,00

dBA

57

Energibesparelse Apparatet har funktioner, der hjælper med at spare energi under den daglige madlavning.

DANSK

75

Okoljski vidiki
Bortskaffelse af hårde hvidevarer
Symbolet på produktet eller på emballagen angiver, at produktet ikke må bortskaffes sammen med normalt husholdningsaffald. Produktet skal bortskaffes på et center, der er specialiseret i genbrug af električnih in elektronskih komponent. Ved at sikre, at produktet bortskaffes korrekt, hjælper du med at forebygge mulige negative konsekvenser for miljøet og sundheden som følge af uegnet bortskaffelse. Za zgolj podrobnostirede

oplysninger om, hvordan produktet kan genvindes, skal du kontakte de komunale myndigheder, dit lokale renovationsselskab eller den butik, hvor du købte produktet.
Apparatet overholder directet 2012/19/EU om reduktion af farlige stoffer, der bruges i elektrisk og elektronisk udstyr og bortskaffelse af affald.
Bortskaffelse af emballagemateriale
Materialer med symbolet kan genbruges. Bortskaf emballagematerialerne i egnede indsamlingsbeholdere til genbrug.

IKEA garancija
Kje dolgo uživate garancijo IKEA? Denne garanti er gyldig i fem (5) år fra datoen for køb af apparatet hos IKEA. Den originale kvittering er påkrævet som bevis for købet. Hvis der udføres servicearbejde under garantien, vil det ikke forlænge garantiperioden for apparatet.
Hvem yder storitev? IKEA's serviceleverandør står for servicen igennem sit eget netværk eller et netværk af authoriserede servicecentre.
Hvad er dækket af garantien? Garantien dækker fejl på apparatet, der skyldes materiale- eller produktionsfejl, fra datoen for købet hos IKEA. Denne garanti gælder kun i forbindelse med husholdningsbrug. undtagelserne er specificeret under overscripten “Hvad er ikke dækket af garantien?” I den gyldige garantiperiode afholdes reparationsudgifter (reservedele, arbejdstimer og udkørsel af teknisk personale) af servicecentret, forudsat at adgang til apparatet for reparation ikke medfører særlige ekstraomkostninger. Ta pravila so v skladu z direktivo EU (99/44/EF) in ustreznimi lokalnimi

bestemmelser gældende. Udskiftede dele tilfalder IKEA.
Ali imate težave pri nakupu IKEA? IKEA's serviceleverandør undersøger produktet og vurderer selv, om det hører ind under garantidækning. Hvis det gør, sørger IKEA's serviceleverandør ali en avtoriseret partner igennem egne servicecentre selv for at reparere det defekte produkt ali udskifte det med et lignende produkt ali af same værdi.
Hvad er ikke dækket af garantien?
· Normalno drsenje. · Skader, der er forsætlige eller skyldes
manglende vedligeholdelse ali manglende overholdelse af brugsanvisningerne, ukorrekt installation ali tilslutning til forkert spænding, samt skader, der skyldes kemiske ali elektrokemiske reaktioner, rja, korozija ali vandskader, herunder og ikke begrænset til højt indhold af kalk i vandrør eller skader forårsaget af vejr- eller naturhændelser. · Forbrugsstoffer herunder batterier og pærer. · Pyntedele og ikke funktionelle dele, der ikke har indflydelse på normal brug af produktet, herunder ridser og farveæn-

DANSK

76

pivca.
· Skader, som følge af uheld forårsaget af fremmedlegemer ali -substanser og rengøring ali rensning af filtre, tømningssystemer ali vaskemiddelskuffer.
· Beskadigelse af følgende dele: Keramisk steklo, tilbehør, spisestel og bestikkurve, forsynings- og drænrør, pakninger, lamper og lampeskærme, skærme, knapper, kabinetter og dele af kabinetter. Medmindre det kan bevises, at sådanne skader er forårsaget af produktionsfejl.
· I tilfælde hvor der ikke findes nogen fejl under et tehnikerbesøg.
· Reparationer, der ikke udføres af IKEA's serviceleverandør ali avtoriziran servisni center, ali hvor der er anvendt uoriginale reservedele.
· Reparationer på grund af fejlagtig installation, eller hvor specifikationerne ikke er overholdt.
· Brug af produktet uden for husholdningen, fx professionel brug.
· Transportskader. Hvis en kunde selv transporterer apparatet til sit hjem ali til en anden adresse, er IKEA ikke ansvarlig for nogen skade, der måtte opstå under transporten. Hvis IKEA derimod leverer apparatet til kundens leveringsadresse, vil skader, der opstår under transporten, blive dækket af denne garanti.
· Indledningsvise namestitevsomostninger za aparate IKEA. Hvis en IKEA serviceleverandør ali avtoriziran servisni center udfører en popravilo ali udskiftning af apparatet i forbindelse med garantien, skal leverandøren ali det pooblaščen servisni center også sørge for geninstallation af det pararerede apparat ali namestitev af et nyt apparat, hvis nødvendigt.
Disse begrænsninger gælder ikke for fejlfrit
arbejde udført af en avtoriseret specialist og
under anvendelse af originale reservedele
med det formål at tilpasse apparatet til
tehnične sikkerhedsbestemmelser i et andet
Dežela EU.
Gældende national lovgivning IKEA garantien dajalec kunden specifikke

lovmæssige rettigheder, som dækker eller overstiger alle lokale juridiske krav, der kan være forskellige fra land til land. Disse betingelser begrænser på ingen måde forbrugerens rettigheder i medfør af gældende national lov.
Gyldighedsområde For apparater købt i et EU-land og medbragt til et andet EU-land vil serviceydelserne blive leveret i henhold til de garantibetingelser, der er gældende i det nye land. Serviceydelsesforpligtelsen i henhold til garantibetingelserne gælder kun, hvis apparatet er i overensstemmelse og installeret i henhold til: · tehnične specifikacije i landet, hvor ga-
rantien tages i brug · sikkerhedsoplysningerne i brugsanvisnin-
Gen
Eftersalgssupport for IKEA hårde hvidevarer: You kan altid contacte IKEA's eftersalgssupport for at:
1. anmode om support under garantien
2. bede om oplysninger vedrørende installation af IKEA hårde hvidevarer i IKEA køkkenmøbler. Serviser ikke yderligere oplysninger i forbindelse med: · namestitev popolnega IKEA køkkenerja · električnega priključka (hvis apparatet le-
veres uden kabler og stik), vand- og gastilslutninger, som skal udføres af en avtoriseret servicetekniker.
3. få precisering omkring brugsanvisningens indhold og IKEA aparaturne specifikacije.
For at sikre, at vi yder dig den bedste service, bedes du venligst læse monteringsanvisningerne og/eller brugsanvisningen omhyggeligt igennem, inden du kontakter os.
Hvordan contacter du os i tilfælde af servicebehov

DANSK

77

Se sidste side i denne vejledning, hvor der findes en list over the IKEA's nationale autoriserede servicecentre og telefonnumre.
Vigtigt! For at give dig en hurtigere service, anbefaler vi, at du bruger et af de specifikke telefonnumre i denne brugsanvisning. Oplys altid apparates specifikke koder, som findes i denne brugsanvisning. Ligeledes skal du referere til IKEA produktnummeret (8 cifret

kode) til det apparat, der er behov for service til.
Vigtigt! GEM ALTID KVITTERINGEN! Den er dit bevis på købet, og er nødvendig for garantiens gyldighed. Købskvitteringen indeholder ligeledes IKEA navnet og produktnummeret (8 cifret code) for det købte IKEA aparat.
Imate težave z dodatno pomočjo? For eventuelle yderligere spørgsmål, der ikke er relateret til eftersalg af dine apparater. Obrnite se na najbližji klicni center IKEA. Vi anbefaler, at du læser dokumentationen til apparatet omhyggeligt igennem, inden du contacter os.

NORŠKA

78

Innihold

Sikkerhetsinformasjon

78 Kaj pa ti je bilo z mano ...

85

Splošne informacije

81 Podatki Tekniske

86

Opis aparata

82 Energetska učinkovitost

87

Betjeningspanel

82 Miljøaspekter

88

Splošne napovedi

83 IKEA garancija

88

Rengjøring og vedlikehold

83

Sikkerhetsinformasjon
For egen sikkerhets skyld, og for korrekt bruk av apparatet, bør man lese denne håndboken nøye før installasjon og idriftsettelse. Oppbevar alltid disse instruksjonene sammen med apparatet, også ved salg eller annen overhendelse til tredjepart. Det er viktig at brukerne kjenner til alle bruks- og sikkerhetsfunksjonene til apparatet.
Tilkobling av ledninger må gjøres av en faglært tehniker.
· Proizvajalci ne morejo imeti odgovorov za skader som skyldes feilaktig installasjon ali bruk.
· Minste sikkerhetsavstand mellom platetoppen og ventilatoren er 500 mm za električne ventilatorje in 650 mm za plinske ventilatorje.
· Hvis instruksjonene for installasjon av gassplatetoppen oppgir en større avstand enn den som er oppgitt, må man rette seg etter dette.
· Kontroller at nettspenningen samsvarer med det som er oppgitt på merkingen på innsiden av ventilatoren.
· Frakoblingsinnretningene må installeres i det faste systemet, tj

NORŠKA

79

samsvar med gjeldende forskrifter for ledningsnett. · For apparater i Klasse I må du kontrollere at strømnettet er ut-
styrt med en tilstrekkelig jordforbindelse. · Koble sammen ventilatoren og røykkanalen ved hjelp av et rør
srednji premer på minst 150 mm. Røykkanalen må være så kort som overhode mulig. · Alle forskrifter som angår avtrekk av luft må etterfølges. · Ikke koble ventilatoren til røykkanaler som transporterer forbrenningsrøyk (f.eks. kjeler, peiser osv.). · Hvis ventilatoren brukes sammen med apparater som ikke er elektriske (f.eks. gassapparater), må man alltid kunne garantere en tilstrekkelig grad av luftutveksling i lokalet, for å hindre at det kommer avtrekksgass i retur. Når ventilatoren brukes sammen med apparater som ikke går på elektrisk strøm, må det negative trykket i lokalet ikke være over 4 Pa, for å unngå at røyk trekkes ut igjen i lokalet av ventilatoren. · Luften må ikke transporteres via en kanal som brukes til å føre ut røyk fra apparater som forsynes med gass ali andre forbrenningsprodukter. · En skadet forsyningskabel må skiftes ut av produsenten eller av en tehniker fra kundeservice. · Koble til støpslet i en stikkontakt på et tilgjengelig sted som samsvarer med gjeldende forskrifter. · Angående tehniske og sikkerhetsrelaterte foranstaltninger som må følges for avtrekk av røyk, er det viktig å følge samtlige retningslinjer som er fastsatt av lokale myndigheter.
ADVARSEL: Før ventilatoren installeres må man fjerne beskyttelsesfolien.
· Bruk kun skruer og tilbehør som er tilpasset ventilatoren.

NORŠKA

80

ADVARSEL: Hvis det ikke settes på skruer ali festemidler som er vist i disse anvisningene, kan dette medføre risikoer for elektriske støt.
· Koble ventilatoren til strømnettet via en topolet bryter med kontaktavstand på minst 3 mm.
· Ikke se rett på apparatet med optiske instrumenter (kikkert, forstørrelsesglass).
· Man må ikke flambere under ventilatoren, da dette kan føre til brann.
· Dette apparatet kan brukes av barn over 8 års alder, samt av personer med nedsatte psykofysiske eller sansemessige evner, eller med utilstrekkelig erfaring og kunnskap, så lenge de blir nøye overvåket og mottar instruksjoner om sikker bruk av apparatet og farene dette medfører. Se til at barn ikke leker med apparatet. Rengjøring og vedlikehold som utføres av brukeren må ikke overlates til barn, såfremt disse ikke holdes under oppsyn.
· Hold barn under oppsyn slik at de ikke leker med apparatet. · Dette apparatet må ikke brukes av personer med nedsatte
psykofysiske eller sansemessige evner, eller med utilstrekkelig erfaring og kunnskap, såfremt de ikke holdes nøye under oppsyn og har vært gjenstand for opplæring.
Deler som kan nås av brukeren kan bli svært varme under bruk av stekeapparater
· Rengjør og/eller bytt ut filtrene etter angitt tid (brannfare). · Det må være god luftutveksling i lokalet når ventilatoren er i
bruk sammen med andre apparater som bruker gass eller andre forbrenningsprodukter (gjelder ikke for apparater som kun fører ut ren luft i lokalet). · Ventilatorhetter og andre avtrekk kan svekke sikker drift av apparater som forbrenner gasser ali annet brennstoff (in-

NORŠKA

81

kludert de som befinner seg i andre omgivelser), som følge av returstrøm av forbrenningsgasser. Disse gassene kan forårsake karbonmonoksidforgiftning. Etter at du har installert en ventilatorhette eller annen avtrekksvifte, må du sørge for at gassapparatene er testet av en competent person, for å sikre at det ikke finnes returstrøm av forbrenningsgasser.
· “Ved utskifting med halogenpærer må det kun brukes selvbeskyttende wolfram halogenpærer ali selvbeskyttende metallhalide pærer.”

Splošne informacije
Bruk · Slå av og koble fra apparatet fra strømnet-
tet før det foretas rengjøring ali vedlikehold. · Ventilatoren må ikke brukes som hvileflate. · Ventilatoren er designet utelukkende for å eliminere lukt fra matlaging i vanlige husholdninger. · Bruk aldri ventilatoren til andre formål enn den er blitt utviklet for. · Ikke ha åpne flammer under ventilatoren når den er i funksjon. · Reguler intensiteten i flammen slik at den pekes mot bunnen av fatet og ikke brenner langs kantene. · Frityrkokere må kontrolleres konstant når de er i bruk. Overopphetet olje kan ta fyr.
Instalacijski material
Ventilatoren er blitt utviklet for installasjon og bruk i “avtrekksversjon” ali i “luftsirkulasjonsversjon”.
Avtrekksversjon (se symbolet i installasjonsanvisningen)

Matos vil trekkes og føres ut av boligen via et avtrekksrør (medfølger ikke) montert i utløpet på ventilatoren. Se til at avtrekksrøret er korrekt montert på utløpet til ventilatoren via et egnet system.
Luftsirkulasjonsversjon (se symbolet i installasjonsanvisningen)
Luften filtreres via en eller flere filtre og føres deretter på nytt tilbake i lokalet.
Viktig: Se til at det er korrekt luftsirkulasjon rundt ventilatoren.
Viktig: Hvis ventilatoren skal utstyres med kullfilter, må disse bestilles og monteres før apparatet tas i bruk. Filtrene er tilgjengelig i vanlig varehandel.
Ventilatoren må monteres langt fra spesielt skitne steder, vinduer, dører og varmekilder. Tilbehør for veggmontering medfølger ikke, da de varierer avhengig av veggmateriale. Bruk festesystemer som er egnet for veggmaterialet i den aktuelle boligen og vekten til apparatet. Za več podrobnosti se obrnite na strokovnjaka za obdelovalca. Ta vare på disse instruksjonene for senere bruk.

NORŠKA

82

Opis aparata

1 3

1 Ventilatorhus 2 Belysning 3 Fettfilter 4 Betjeningspanel
4
2

Betjeningspanel

A
Lamper
B
Hastighet
C
Hastighet
D
Hastighet

Slår av og på belysning.
Slår på motoren med Hastighet 1. Slår av motoren.
Regulerer motoren til hastighet 2. Tast B må være valgt.
Regulerer motoren til hastighet 3. Tast B må være valgt.

NORŠKA

83

Splošne napovedi
· Bruk ventilatoren ved minste hastighet når man begynner å lage mat og hold den i funksjon i noen minutter etter at matlagingen er avsluttet.
· Øk hastigheten kun hvis det er store mengder røyk og damp og bruk intensiv hastighet kun hvis situasjonene er ekstreme.
· Skift ut filter ali filtre når nødvendig for å opprettholde god effektivitet i fjerning av

vond lukt.
· Rens filter ali filtre når nødvendig for å opprettholde god Effektivitet i fjerning av fett.
· Bruk največji premer kanalov angitt i denne håndboken za optimalno učinkovitost in zmanjšanje støy til et minimum.

Rengjøring og vedlikehold
Slå av og koble fra apparatet fra strømnettet før det utføres vedlikehold.
VIKTIG: Bruk en fuktig klut og et nøytralt flytende rengjøringsmiddel til rengjøring av ventilatoren. Kullfilter med lang holdbarhet Luktfilteret kan renses og regenereres hver 3-4 måned (eller oftere hvis hetten er gjenstand for intensiv bruk), opp til maksimalt 8 regenereringssykluser (ved spesielt intensiv bruk anbefales det at man ikke overstiger 5 sykluser).

Regenereringsprosedyre
· Vask filteret i oppvaskmaskinen på MAX 70°, eller for hånd i varmt vann uten bruk av slipende svamper (ikke bruk oppvaskmidler!).
· Tørk i stekeovnen på MAX 70° i 2 timer (vi anbefaler å lese stekeovnens bruksveiledning og monteringsinstruksjoner nøye).
Fettfilter Rens eller skift ut filtrene i henhold til de oppgitte tidsintervallene, slik at hetten holdes i god driftsmessig stand og man unngår

NORŠKA

84

risiko for antennelser som følge av fettdannelser. Fettfiltrene kan vaskes i oppvaskmaskin og må rengjøres etter hver 2 måneders drift, ali hyppigere hvis de brukes veldig intenst.

Utskifting av lamper Bruk vernehansker til å skru ut lampeno in jih premakni z njimiamper som har identiske egenskaper (effekt 3W, sokkel GU10).

Beskyttelsen til fettfilteret må kastes kot material PE-LD-04 in samsvar z lokalnim forskrifterjem.

Lam-Forbruk pe (Z)

Forbindelse

Spenning (V)

Mål (mm)

3

GU1 2200 240

50×55

ILCOS-kode DB-3/27/1A-
HGU10-50/54

NORŠKA

85

Kaj se zgodi, če ...
Hvis det oppstår en feil må man først prøve å finne en løsning på egenhånd. Hvis man ikke klarer å løse problemet på egenhånd bes man contacte et autorisert servicesenter.

Hvis apparatet brukes på feil måte ali ikke installeres i henhold til monteringsanvisningene, vil det kanskje være nødvendig å betale for inngrepet fra vår kundeservice ali forhandleren også i løpet av garantiperioden.

TEŽAVA

MULIG ÅRSAK

LØSNING

Naprava ni stabilna.

Apparatet er ikke blitt korrekt instal- Følg installasjonsanvisningene som ble levert sammen

opozorilo.

med aparat.

Naprava ni v vodi.

Apparatet er ikke blitt korrekt instal- Følg installasjonsanvisningene som ble levert sammen

opozorilo.

med aparat.

Fettabsorberingsevnene er ikke Olje og fett i metallfiltrene eller kar- Følg intervallene for filterrens som er gjengitt i bruksan-

še vedno na voljo.

bonfiltren.

Visningen.

Apparatet fungerer ikke.

Apparatet er ikke blitt pravilen tilkoblet.

Kontroller at nettledningen er tilkoblet motorenheten ali at støpslet er tilkoblet stikkontakten.

Ne deluje.

LED-lampv napaki.

Za å skifte den ut må man kontaktirajte in avtorisert kundesenter.

Diameteren til luftutløpet i veggen er for liten og forårsaker trykktap og økning i motorens hastighet.

Følg installasjonsanvisningene som ble levert sammen med apparatet.

Ventilatoren støyer mer enn det Produktet er installert i resirkulerings- Produkt i resirkuleringsmodus (og med karbonfilter mon-

som kun

Dokumenti / Viri

IKEA FIVELSBO Extractor [pdfUporabniški priročnik
991.0742.694_03, FIVELSBO Extractor, FIVELSBO, Extractor

Reference

Pustite komentar

Vaš elektronski naslov ne bo objavljen. Obvezna polja so označena *